Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
вспоминая о святынях Артемиды на о. Делос.
Ст. 1202-1221 - диалог в трохеических тетраметрах снабжен отсутствующей
в оригинале рифмой.
Ст. 1234-1283. "Дифирамбический стасим" (см. примеч. к "Гекубе", ст.
905952), почти не связанный с содержанием трагедии. Речь идет об учреждении
дельфийского прорицалища Аполлона. Первоначально здесь находился оракул
Фемиды, охраняемый драконом Пифоном: убив дракона, Аполлон завладел
прорицалищем. Несколько иначе этот миф излагается в так называемом
гомеровском
Эсхила, ст. 1-20. В антистрофе (1259 сл.) используется, по-видимому,
какая-то храмовая легенда о соперничестве Аполлона с бывшей владелицей
прорицалища.
Ст. 1415-1417. ...Посейдон, враждебный Пелопидам...
– В "Илиаде"
Посейдон, как правило, держит сторону греков (см. примеч. к "Андромахе", ст.
1009-1026), Еврипид же изображает его обычно их противником (см. "Троянки",
ст. 1 сл.).
Ст. 1450. Кекроповы пределы - Аттика. Мыс Каристии - горный хребет и
прилегающая область на юге о. Евбеи; против них на аттическом берегу залива
было расположено селение Голы (см. вступительную заметку).
Ст. 1470. В рукописном тексте трагедии выпало обращение Афины к Оресту,
содержащее начало какого-то наставления ему.
Ст. 1497-1499. В этих стихах, целиком повторяющихся также в заключение
"Финикиянок" и "Ореста", хор, несомненно, говорит от лица самого поэта.
В.Н. Ярхо
Еврипид.
Алькеста
– ---------------------------------------------------------------------------
Перевод Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
– ---------------------------------------------------------------------------
"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"
Аполлон Адмет
Демон Смерти Евмел
Хор Геракл
Служанка Ферет
Алькеста Слуга
Действие происходит в Фессалии, близ города Фер.
"ПРОЛОГ"
Сцена представляет фасад дворца в дорийском стиле. Раннее утро. Из дворца
выходит Аполлон. На нем поверх одежды колчан, в руках лук.
"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"
Аполлон
Вот дом царя Адмета, где, бессмертный,
Я трапезу поденщиков делил
По Зевсовой вине. Когда перуном
Асклепия сразил он, злою долей
Сыновнею разгневанный, в ответ
Я перебил киклопов, ковачей
Его перуна грозного; карая,
Быть батраком у смертного отец
Мне положил: и вот, на эту землю
Сойдя, поднесь стада на ней
И дом стерег. Слуга благочестивый,
10 Благочестивому царю я жизнь,
Осилив дев судьбы, сберег коварством:
Мне обещали Мойры, что Адмет,
Ферета сын, приспевшего Аида
Избавится, коль жертвою иной
Поддонных сил он утолит желанья;
Царь испытал всех присных: ни отца,
Ни матери не миновал он старой,
Но друга здесь в одной жене обрел,
Кто б возлюбил Аидов мрак за друга.
Царицу там теперь в разлуке с жизнью
20 И ноги уж не носят. Подошла
Преставиться ей тяжкая година...
Пора и мне излюбленную сень
Покинуть - вежд да не коснется скверна.
На сцену появляется Демон Смерти, огромный, в развевающейся черной одежде,
с ярко-красными губами и большим черным мечом.
Уж вот он, смерти демон, этот жрец
Над трупами. В чертог Аидов он
Ее повлечь готов. Как сторож зоркий,
Пройти не даст он роковому дню.
"ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ"
Аполлон и Демон Смерти
Демон Смерти
(не приближаясь к Аполлону)
А!.. Ты... опять... Аполлон?
30 Что забыл? Ты зачем у чертога
Бродишь, Феб, и опять
У поддонных дары
Отнимаешь, обидчик, зачем?
Или мало тебе, что Адмету
Умереть помешал, что искусством
Дев судьбы осилил коварным?
Что рукою за лук берешься?
Разве Пелия дочь не сама
Умереть желала за мужа?
Аполлон
Дерзай: со мной лишь истина и слава.
Демон
Лишь истина? А этот лук зачем?
Аполлон
40 Его носить велит привычка, демон.
Демон
Чтобы домам, как этот, помогать,
Хотя бы против правды, бог, не так ли?
Аполлон
Мне тягостно несчастие друзей.
Демон
И ты лишишь меня второго трупа?
Аполлон
Я силою и первого не брал.
Демон
Он на земле, однако ж, не в могиле.
Аполлон
Сменен женой... И ты пришел за ней.