Фактор жизни
Шрифт:
Через несколько минут беседы, Том почувствовал, что кто-то стоит за его спиной.
– Лорд Коркориган. – Графиня посмотрела через его плечо. – Разрешите мне представить вас…
– Не беспокойтесь, – прозвучал приятный женский голос. – Мы с Томом – старые друзья.
Том заметил удивление, смешанное с почтением, в глазах, обращенных к нему. Он повернулся и произнес:
– Леди В’Деликона. Рад встрече с вами, – он поцеловал ей руку.
Дама с белоснежными волосами улыбнулась:
– Можно мне увести Тома на несколько минут?
–
Тонкая рука леди В’Деликона казалась хрупкой, но дух ее все еще был тверд. Пока они прогуливались, ей приходилось часто кивать головой в ответ на поклоны приветствовавших ее лордов.
– Вы привлекли всеобщее внимание, Том.
– Я вижу, миледи. Это забавно. Но вас мне действительно приятно видеть.
– Мне так надоели льстецы. – Ее глаза на узком морщинистом лице сверкнули энергией. – Но когда мне говорите это вы, я верю: вы говорите то, что думаете.
– Надеюсь.
Она вздохнула:
– Пойдемте, Том.
Они двинулись в соседний зал, где нежно звучала медленная музыка.
– Вы не хотите потанцевать с маленькой старой леди?
– С удовольствием, – искренне ответил Том. Они медленно закружились в танце.
– Вы хорошо танцуете. – Она взглянула на него снизу вверх.
– Я учился этому в основном… – Том лукаво улыбнулся.
– …стоя у стены, – закончила за него леди, глядя на слуг, которые стояли вдоль стены танцевального зала. – В ожидании вышестоящих. – Ее ирония соответствовала его чуть насмешливому тону.
Когда танец закончился, она отклонила его приглашение на следующий.
– Я разговаривала до этого с А’Декалом, он носит звание Первого Высшего Правителя. И он проявил интерес к вам и желает с вами встретиться.
– Очень любезно с его стороны, – голос Тома прозвучал благоразумно нейтрально.
– Может быть, так, а может быть, и нет, – леди В’Деликона выглядела серьезной. Она схватила Тома за руку. – Обещайте мне кое-что, Том.
– Все, что угодно.
– Помните, вы заслуживаете всего того, чего достигли, – ее голос стал сердитым. – То, что другим преподносилось на тарелочке, вы заработали собственными усилиями. Верьте в свои силы.
– Я… Спасибо.
– Не забывайте этого. И держитесь настороже. А’Декал – блестящий логософ, но отвратительный человек.
– Странно, – сказал Том. – Эта пара встречается вместе едва ли не всегда.
– Да. – Она опять взяла Тома за руку. – Но про нас с вами, дорогой, этого не скажешь.
Несмотря на разницу в годах, ее внезапная улыбка заставила учащенно забиться его сердце, и Том рассмеялся в ответ. В глубине души он был очень тронут.
Потом леди вывела молодого человека на маленький балкончик и оставила наедине с лордом А’Декалом.
– Я просмотрел логосы, представленные вами, Том, Презентационному Комитету. – Лорд А’Декал холодно улыбнулся. – Очень интригующе, но это не моя сфера компетенции.
– Да, они недотягивают
– Наверно, так.
Балкончик прилепился к наружной стене гостиной. Ниже, во внутреннем дворике, была в разгаре игра в лайтбол. Скинув накидки и смеясь, лорды в белых рубашках охотились за флюоресцирующим мячом.
– Игра закаляет характер, – добавил лорд А’Декал. – Дворяне в этом убеждены. Я был когда-то в списках первых семнадцати игроков в академии Исхода Слова. А вы играете?
– Э-э… нет… – Том запоздало понял, что его спрашивают об игре в мяч.
– Жаль. Здоровый дух, здоровое тело.
– Я тоже так думаю. – Том вспомнил те тысячи часов, которые он провел бегая, растягивая мышцы и выполняя упражнения комплекса «пси-два-дао».
– Приглашаю вас посетить мои владения, – резкий тон лорда А’Декала говорил о том, что это скорее приказ, чем приглашение. – Приезжайте через двадцать дней. Тогда вы сможете присоединиться к охоте на летучих мышей.
– Спасибо.
– Я не думаю, что вы когда-нибудь раньше держали в руках гразер.
– Нет… Но охота – не то занятие, в котором я могу блеснуть своим мастерством.
Белые брови А’Декала еще больше нахмурились.
– Да. Но вы можете остаться на какое-то время. Вы приглашены для того, чтобы использовать все возможности.
Том пристально посмотрел на непроницаемое лицо старого правителя, пытаясь понять смысл сказанного.
– Любая помеха для занятий спортом, – суровый взгляда лорда А’Декала без сомнения был сосредоточен на лице Тома, – может быть преодолена. Мои возможности в области медицины превосходят все ожидания. Вы ведь знаете о моих исследованиях.
«Он старается не смотреть на мою культю». – Том слегка повернулся, выдвинул левое плечо вперед и увидел, как у лорда едва заметно дернулось веко на правом глазу.
– Мои фемтососуды, – продолжал лорд А’Декал, – обладают способностью к размножению и быстрому росту.
– Да, – ответил Том. – Я понимаю. Спасибо.
Он действительно все понял.
«Он может заново вырастить мою потерянную руку». – Том посмотрел на свой подогнутый рукав и тут же выругал себя за отсутствие выдержки. Когда он снова глянул на лорда, в глазах того светилось чуть заметное выражение превосходства.
«Ну, конечно! – с горечью подумал Том. – Мы не можем потерпеть, чтобы новый лорд выглядел, как простой вор, не так ли?
Ему могут восстановить руку. Для этого надо вытерпеть длинные и болезненные физиотерапевтические процедуры, но через несколько декад Том мог бы снова стать таким, каким был раньше.
Маленький значок в форме слезы, белый и сверкающий, лежал на ладони лорда А’Декала. Талисман…
Том взял значок в руки:
– Милорд?
Значок запульсировал. От него кругами пошли волны чистого белого света. И Том понял, что означает эта эмблема.