Фактор жизни
Шрифт:
Том отчетливо представил, какие возражения он услышит. Здесь, внизу, на десять страт ниже дворца, все благородные намерения казались такими далекими и бессмысленными.
Но Том очень хотел увидеть собственными глазами самые нижние страты своего владения.
И если здесь так плохо, то что же он увидит, спустившись еще ниже?
Том завернулся плотнее в свой длинный плащ, не уверенный в том, что его подчиненным следует знать, что их новый господин – калека.
–
– Я… э-э… ищу рынок, – выдавил из себя Том.
Однако он тут же заставил себя выпрямиться и слегка сдвинул левую полу плаща. Незнакомец тут же отпрянул назад.
– Сюда, – сказал он и дернул в сторону бородавчатым подбородком.
Двое, находящиеся в нише за спиной Тома, прекратили работать и уставились на него. Бородавчатый оглянулся на них, словно искал поддержки.
Том позволил своему плащу распахнуться еще больше, и они смогли увидеть, что скрывается под плащом. Том не мог точно сказать, что их поразило больше: то ли зрелище культи, то ли вид меча, который свисал вдоль его левого бедра. Однако теперь они даже дышать перестали.
– Спасибо, – поблагодарил он бородатого. Шагая по неровным булыжникам и стараясь избегать капающей с потолка влаги, Том понял, что и вправду хотел бы увидеть местный рынок. Будет ли он похож на тот, во владениях леди Даринии, в детстве?
Том даже не знал, на какой страте находился его первый дом. Но та страта ничуть не напоминала эту. Его дом был больше и не такой грязный, как здешние дома. Крыши их сверкали заплатками, краска на них поблекла. Несколько человек, бродивших по рынку, согнувшись под бременем забот, казались голодными и были одеты почти в лохмотья.
«Так не должно быть», – думал Том, глядя на них.
В мрачном настроении он обходил территорию рынка, то и дело обращая внимание на маленьких босоногих ребятишек. У одного из них было абсолютно безучастное выражение лица, но настороженный недремлющий взгляд воришки. Том видел, как яростно торгуются покупатели с продавцами и как скуден ассортимент товаров, выставленных на старых, грубо сколоченных столах.
Краем глаза Том заметил алую триконку:
ПАРТНЕРЫ КОМПАНИИ «КИЛВЕР»
Внизу стояла палатка – темная и достаточно грязная, чтобы слиться с окружающей темнотой. Вероятно, это была не та палатка, которую Том видел во владениях леди Даринии. Но триконка оказалась той же самой. Ее спроецировали в виртуальном пространстве таким образом, чтобы казалось, что она висит внутри толстой каменной стены, напротив которой стояла палатка.
Положив руку на рукоять меча, Том вошел внутрь палатки.
Здесь было тусклое освещение – снизу, из-под драпировки, занавешивающей заднюю часть помещения, пробивались красные лучи света – и длинные, стоящие в тени столы, прикрытые прозрачной мембраной. На них было выставлено разнообразное оружие. Внимание Тома привлек меч, сделанный из серебристого, а не из красного металла, но в остальном – точная копия того, что висел на поясе Тома. Он протянул руку…
– Не трогайте мембрану! – Маленький человек с бритой головой, одетый в
Том замер.
– Идите сюда. – Человек подошел к боковому окну палатки и жестом пригласил Тома. – Смотрите.
Уровень адреналина в крови несколько снизился, и Том присоединился к нему. Бритый человек, не спеша, поднял занавеску. За окном простиралась рыночная площадь.
– Видите ее?
Человек кивнул на седую старуху, которая сосредоточенно, не обращая внимания на окружающих, скребла щеткой руки, повторяя одни и те же движения, снова и снова.
– Вот что делает с человеком эта мембрана, – бритоголовый вновь опустил занавеску. – И так будет продолжаться, пока я не дам несчастной спасительный раствор. Мы не поощряем воровства в компании «Килвер»… Между прочим, меня зовут Брино.
Он повернулся, и рубашка на его спине блеснула металлом. Видимо, это также должно было отпугивать воров, если бы его спокойное поведение само по себе не явилось достаточным предупреждением для них.
«Снова и снова отскребать от грязи руки», – подумал Том.
Он покачал головой:
– Я только хотел посмотреть.
– Так же говорила и та женщина. Но не беспокойтесь, – Брино засмеялся. – Мы дадим ей противоядие, как только она попросит.
– Противоядие?
– Это похоже на хроническую кожную болезнь. Очень неприятно. И в данном случае нет никакого общего средства для исцеления: необходимо закодировать фемтоциты таким образом, чтобы они точно соответствовали рецепторам токсина.
– Очень интересно, – заметил Том, обдумывая, может ли такой способ быть использован для защиты его дворца.
– Но и очень дорого. Вот почему общество не стало бы лечить воров бесплатно.
Том нахмурился.
– Позвольте мне самому все осмотреть. Обещаю, – на губах Тома мелькнуло слабое подобие улыбки, – если я захочу что-нибудь потрогать, сначала спрошу вашего разрешения.
– Пожалуйста. – Брино поклонился, и Том приступил к осмотру.
Энергетическое оружие запретили на всех стратах его владения. Даже милиция, имевшая в своем арсенале тяжелое вооружение, обращалась к нему только в случаях острой необходимости. Однако некоторые из представленных в палатке видов оружия обходили предписания закона. Здесь находились броши для разбрасывания ядовитых игл, в которых использовались энергетические поля; браслеты, обвитые удавкой; пояса, превращающиеся при прикосновении в плетки.
Том внимательно взглянул на Брино. У маленького человечка были явно кошачьи повадки. Хотя Тому и не понравилась идея этой выставки, но он хорошо понимал: это самое безопасное место в его владении. Ни один вор в здравом уме не попытается ограбить эту палатку.
Жалобный крик раздался из-за ширмы в ее задней части.
– Не беспокойтесь, – мягко сказал Брино, когда Том резко повернул голову. – Это один из наших пациентов.
– Пациентов?
Темная ширма отодвинулась, и Том увидел молодого человека со сморщенным от боли и блестящим от пота лицом. Тот выходил, прихрамывая, из помещения, разделенного перегородкой на две части. Его правое бедро было перевязано широким бинтом прямо поверх клетчатых штанов.