Факторы производства
Шрифт:
— Ха, — первый репортёр весело хмыкнул, взмахнув рукой, в которой были палочки, — эти Тайра только так и работают, господин Реми. Ничего нового, это всем известно!
— И что, никто никогда не хотел заставить их просто выполнять работу, за которую им платят? — деланно удивился я.
— Ну почему же, попытки были и неоднократные, но императору по большей части всё равно на эти мелкие разборки, — пожал плечами второй, — им всё спускают на тормозах.
— Не было ни единого случая уголовного преследования? Штрафов
— Последний случай, насколько я помню был тогда, когда любовницу одного из министров быстро не обслужили, — задумчиво почесал затылок первый, — тогда я помню поднялась шумиха и вкатали большой штраф запросившему взятку Тайра.
— А вы не помните его имя? — поинтересовался я.
— Ибики Сугавара, — ответил он, — его род весьма немногочисленный, но ему как-то всё же удалось пробиться на самый верх.
— Что-то ещё можете господа вспомнить? — продолжил расспрашивать их я.
— Да все стараются не связываться с Тайра, Реми-сама, — тут оба поморщились, — у них подвязки с кем-то из императорской семьи, их всегда оттуда и защищают.
Я тут же вспомнил свой разговор с главой клана Тайра и его большим интересом, к ритуалу, который надо мной провёл Токугава. Его интерес к этому был столь высок, что мне только теперь становилось понятно, что с большой долей вероятности узнавал он это не для себя.
Поскольку больше ничего интересного они не могли мне поведать, так что очень скоро мы свернулись и попрощались. Они отправились на работу, а я остался здесь, дожидаясь появления ещё двух людей, которым назначил встречу здесь же, чтобы далеко не ходить. Первой появилась Нацука. Официантки открыли перед ней дверь, и девушка, осматриваясь, вошла в комнату.
— Присаживайся, — показал я на место рядом.
— Почему не напротив? — удивилась она.
— Там будет сидеть второй гость, — кратко ответил я, — можешь пока заказать себе чего-нибудь перекусить.
— Я не голодна, — покачала она головой.
Хмыкнув, я сам брал что-то из закуски, запивая это холодным чаем.
Ждать пришлось недолго, господин Нортон пунктуально присоединился нам минута в минуту.
— Господин Оливер Нортон, старший партнёр и управляющий «Norton Rose Fulbright LLP», — представил я его Нацуке, которая приподнялась при его появлении.
Канадец заинтересованно посмотрел на красивую девушку, и аккуратно пожал ей руку, когда я представил её в свою очередь.
— Нацука Абэ.
Я специально не стал ничего добавлять к её имени, поскольку она была никем для него.
— Вы голодны господин Нортон? — поинтересовался я.
— Нет спасибо, успел перекусить, — покачал он головой в отрицании.
— Тогда приступим к делу, — пожал я плечами, — как ваши дела? Успели открыть офис и всё оформить?
— Да господин Реми, — кивнул он, — благодаря процветающей тут коррупции, сделать это оказалось проще простого.
— Это как раз одна из тем нашего сегодняшнего разговора, — улыбнулся я тому, что он первый упомянул об этом.
— Да? — удивился он, посматривая на молчавшую девушку, — почему же?
— Я бы хотел, чтобы вы помогли Нацуко с судебной практикой и советами, — обратился я к нему, — и она с вашей помощью, завалит суд императора жалобами на тотальную коррупцию и несправедливость по отношению к молодой, недавно вышедшей на рынок Японии компании, обеспечивающей население доступной едой.
— Это вы про какую компанию сейчас говорите? — заинтересовался он.
— «McDonald’s», — кратко ответил я, — Тайра закрыли несколько кафе по надуманным причинам, делу нужно дать максимальную огласку. С газетами и телевидением я вам помогу. Нужно припомнить им, что они то же самое совсем недавно проделали с кланом Такхакаси, закрыв целую сеть их кафе и отелей. Мало того, так ещё и их пожарные специально заливали всё водой, чтобы пострадало как можно больше мебели и оборудования. Если будет нужно, один показательный пожарчик мы поможем вам организовать на камеру и в своём помещении.
— Как интересно, — улыбнулся он, — а можно поинтересоваться, это достоверные сведения, чтобы нам не попасть впросак?
— Ещё бы они были недостоверными, ведь я сам заказал у них это, — не моргнув и глазом, ответил я.
Рты у обоих открылись, а девушка жалобно на меня посмотрела.
— Что-то я уже не хочу в это влезать Реми, — пожаловалась она.
— Уже поздно дорогая, — улыбнулся я, — ты узнала слишком много.
Канадец рассмеялся, и заинтересованно на нас посмотрел.
— Абэ! Ну конечно! — внезапно вспомнил он, — клан японских юристов, который предложил мне сотрудничество здесь, а точнее представлять нашу компанию в Японии.
— Да, Нацуко отправили быть моим юристом для компании «Arasaka», — кивнул я, — как вы сами видите школьницу, только вчера получившую адвокатское свидетельство.
Улыбка с лица юриста медленно сползла.
— Это как-то совсем непрофессионально с их стороны.
— Ну этому есть объяснение, — улыбнулся я, — именно Абэ будут со мной судиться по другому делу и им не нужен опытный адвокат с моей стороны. Собственно, ради этого я пригласил вас сюда.
— Так погодите, господин Реми, — он задумался, — я начинаю терять нить рассуждений. Вы считаете, что Абэ подадут на вас в суд из-за компании «Arasaka», ради этого вы наняли меня, но в то же время привлекаете их представителя, чтобы они подали судебные иски против Тайра из-за «McDonald’s»?
— Всё верно господин Нортон, вы всё правильно поняли. Во втором случае, я просто хочу, чтобы нигде не фигурировало моё имя, Нацуко будет выступать корпоративным юристом «McDonald’s, а вы ей в этом поможете, правда негласно.