Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— В чём дело, лорд фон Штернберг? — холодно спросила я. — Вам нежелательно не только вставать, но и активно двигаться в постели.

— Подождите, инора Линден, мы не договорили.

— Что мы не договорили, договорим утром. Согласитесь, ситуация довольно щекотливая.

— Вы пришли сами. Ко мне.

Его голос звучал низко, вибрируя внутри и заставляя сердце биться чаще, а дыхание — сбиваться. Голову он тоже туманил, и сейчас это было совершенно лишнее. И я без того держалась из последних сил.

— У нас договор на целительские услуги, — напомнила я. —

Я хочу его выполнить в полном объёме.

— Сдаётся мне, инора Альдер, у вас здесь какой-то свой интерес, не связанный с моим исцелением.

— Вы опять намекаете на то, что я имею виды на инора Альтхауза? — оскорблённо сказала я. — Сейчас у вас нет температуры, а значит, на неё никак нельзя списать ваше хамское высказывание. Отпустите мою руку, я уйду.

— Не отпущу, инора Альдер. — Неожиданно он провёл второй рукой по моей, захваченной в плен, от кисти и до локтя, для чего повернулся на бок и смотрел теперь на меня почти в упор. — Хочу убедиться, что утром вы будете выглядеть так, как мне кажется сейчас, а не так, как я вас обычно вижу.

— Вы мне предлагаете у вас переночевать? — опешила я. — А вы не боитесь, лорд фон Штернберг, что после принудительно проведённой с вами ночи я вас заставлю на мне жениться?

Мне казалось, этого было достаточно, чтобы он испугался и отпустил, но тем не менее майор лишь расхохотался и сказал:

— Не боюсь, инора Альдер. Дядя как раз считает, что я должен жениться, так почему не на вас?

Поскольку в моих ближайших планах брака не было, я опять задёргалась с тем, чтобы окончательно убедиться — мне не вырваться. Но если майор полагал, что выйдет из этой ситуации победителем, то он просчитался, поскольку у целителей для буйных пациентов было припасено замечательное заклинание, которым я владела в совершенстве. И сейчас я даже не задумалась, применять его или нет потому что пациент был однозначно буйным.

Майор обмяк на кровати и умиротворённо засопел, его «светлячок» погас, а я победно усмехнулась. Вот так-то, лорд, и на вашу силу найдётся управа. А завтра я просто скажу, что ему всё приснилось. Мало ли какие фантазии посещают сны наших военных. Вот и престарелой экономке нашлось там место.

Заботливо укрыв пациента одеялом, я рванула на выход, но выйти из комнаты не получилось, потому что стоило открыть дверь, как я сразу уткнулась в инора Альхауза.

— Инора Альдер? — вытаращился он на меня, но на удивление не орал, а говорил очень тихо. — Что вы делаете в спальне Вальдемара?

— Проверяла его самочувствие, инор Альтхауз, — прошептала я. — Он пропустил процедуру, я должна была удостовериться, что с ним всё в порядке.

— В таком виде? Инора Альдер, это неприлично.

— Я не ожидала кого-нибудь встретить. А лорд фон Штернберг спит, ему нет дело до того, как я выгляжу.

Инор Альхауз заглянул в комнату, но вряд ли что-то увидел в темноте, поэтому решил поверить мне на слово, во всяком случае в отношении того, что племянник сейчас спит. От других подозрений он не избавился, потому что внезапно огорошил меня вопросом:

— Инора Альдер, а между вами и Вальдемаром

не было ничего такого, что… не укладывается в рамки вашего договора?

— Вы хотите меня оскорбить? — холодно уточнила я.

— Что вы, инора Альдер, — сконфузился он. — Вовсе нет. Вы красивая женщина, пусть и не первой молодости…

Дальше я его не слушала, обнаружив, что умение говорить комплименты женщинам племянник унаследовал от дяди. И если такими словами инор Альтхауз пытался показать заинтересованность в моей бабушке, то понятно, почему она не захотела иметь с ним никаких дел.

— Между мной и вашим племянником, инор Альтхауз, нет никаких отношений, кроме сугубо деловых. Спокойной ночи.

Уже войдя в свою комнату, я сообразила, что у меня была прекрасная возможность очистить тайник, когда майор уснул. И почему это мне не пришло в голову там? Но назад я не пойду. Инор Альтхауз, если заметит, непременно решит, что подал мне замечательную идею по компрометации племянника. И вообще, на сегодня мне сильных впечатлений более чем достаточно.

Глава 13

Утром майор отловил меня перед завтраком и в ультимативной форме потребовал, чтобы я на нём не использовала несогласованных с ним заклинаний.

— Это вы сейчас про что, лорд фон Штернберг? — спросила я и высокомерно вскинула голову.

Последнее я сделала напрасно, потому что майор начал всматриваться в моё лицо, словно пытаясь понять причину моего экстренного старения с момента нашей последней встречи. В этот раз меня прикрывал не только чепец, но и грим, то есть я была защищена со всех сторон. Но чувствовала себя от этого ненамного уверенней, чем ночью. Постоянно казалось, что меня вот-вот раскроют и вышвырнут из дома. Я бы не расстроилась, но беспокоили реакция бабушки и незаконченное исцеление.

— Это я про ту процедуру, что вы проводили этой ночью, инора Альдер.

— Я? Ночью? Вам приснилось, лорд фон Штернберг, — как можно уверенней бросила я. — Я ночами сплю, а не провожу процедуры, как бы вам ни хотелось обратного. А вот после завтрака мы с вами как раз наверстаем пропущенное. — Я сурово на него посмотрела и добавила: — Консультация со специалистом — дело хорошее, но процедуры в вашем положении пропускать нежелательно. Что, кстати, вам сказал консультант?

— Что скоро должно развеяться, — ответил он, глядя на меня с таким недоверием, что я почувствовала себя матёрой преступницей. — Инора, вы точно были этой ночью у меня, в такой тоненькой сорочке с кружевами.

— Оставьте свои фантазии при себе, лорд фон Штернберг, — возмутилась я. — Я порядочная женщина и не бегаю в ночных сорочках к мужчинам по ночам.

После этого развернулась и удрала, прикрываясь занятостью. Но взгляд майора я чувствовала, как будто он ко мне приклеился. Кажется, не удалось лорда убедить в том, что это был лишь сон. На его лице даже тени сомнений не появилось. Может, заявить, что галлюцинации — побочное проявление исцеления? Не поверит ведь. А если они ещё пообщаются с инором Альтхаузом на эту тему…

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Удобная жена

Волкова Виктория Борисовна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удобная жена

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех