"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Что за гостья? — нахмурился маг, ненадолго задержавшись у второй двери, но так ее и не открыв.
Секретарь пожал плечами.
— Она не представилась. Но, судя по внешнему виду, наверняка просительница.
— Ладно, сейчас разберусь. Займи пока чем-нибудь Асграйва, а меня на полчаса нет ни для кого, — бросил господин Сатис и, знаком отослав служащего, решительно вошел в кабинет.
— Здравствуй, брат, давно не виделись, — с улыбкой поднялся ему навстречу дородный, богато одетый мужчина с окладистой бородой и приличным брюшком. — Три месяца без малого. Я за это время по всем четырем королевствам [2]
2
Имеются в виду четыре крупнейших королевства на Зандокаре: Нигерия, Иандар, Аргаир, Карашэх.
На губах мага появилась слабая улыбка — шутка была совсем не смешной, но младший брат всегда встречал его именно так: скупой усмешкой, крепким рукопожатием и набившей за годы оскомину фразой, которая напоминала обоим о бурной юности.
Рядом с Териасом неловко переминалась девушка. Симпатичная, светловолосая, сероглазая. Худенькая, как тростиночка, и какая-то болезненно бледная, словно исколесивший половину мира купец отыскал ее на невольничьем рынке в Нахибе. [3] Или же спас от заточения в одном из вольных баронств, а теперь решил составить протекцию.
3
Город на побережье Южного моря.
То, что девушка бедна, было видно невооруженным глазом. Об этом говорило невзрачное серое платье, скроенное не по фигуре, отсутствие каких бы то ни было украшений, стоптанные башмаки, явно надетые на босу ногу. И заплетенные в простую деревенскую косу светло-русые волосы, среди которых мелькала одна-единственная сиреневая прядка.
— Я к тебе с просьбой, — подтвердил наихудшие предположения мага господин Териас. — Знаю, что уже поздно и ты ужасно не любишь работать сверх оговоренного времени, но дело действительно срочное. И без тебя нам никак не обойтись.
Старый маг мысленно поморщился: у брата почти все дела оказывались срочными и важными. А затем еще раз взглянул на девушку и неожиданно нахмурился.
— Кто ты, дитя? Как тебя зовут?
Девушка подняла на него растерянный взгляд.
— Айра.
— Откуда ты родом?
— Я не помню, — едва слышно прошелестела она, и ее глаза неожиданно наполнились слезами.
Господин Сатис удивленно вскинул брови, а купец спокойно кивнул.
— Я нашел ее у реки. На самой окраине Охранного леса. Босой, одетой в окровавленную рубашонку и ничегошеньки не помнящей о своем прошлом. Кроме имени.
— Та-ак, — протянул маг, пальцем поманив девушку. А когда она подошла, внимательно оглядел ее с ног до головы. После чего попросил поднять руки, осторожно провел кончиками пальцев по гладким, не знавшим грубой работы ладоням. Ощупал голову. С недоверием оглядел сиреневую прядку в волосах. Присмотрелся к ауре. А потом отошел в сторону и, знаком предложив гостям присесть, с задумчивым видом опустился в кресло у камина.
Девочка его заинтересовала.
Разумеется, не тем фактом, что потеряла память — таких случаев в одном только Лире было пруд пруди, не говоря уж про остальную страну. Тюкни любого по голове — и пожалуйста, сколько хочешь любуйся на самого настоящего зомби. Без памяти, без веры, без денег и без семьи.
Но здесь другая ситуация: на девочку не воздействовали физически. Следов ушибов, синяков, шишек и гематом на бедняжке не было. Более того, поисковое заклинание заверило его, что девчонка абсолютно здорова. Только на ладонях виднелись непонятные шрамы в виде звезд, но уже старые и явно не причинявшие ей ни малейших неудобств.
А вот аура у гостьи оказалась необычной. Городской маг с такими за свою жизнь еще ни разу не сталкивался. Вернее, он впервые за многолетнюю практику не смог ее толком рассмотреть. При попытке прикоснуться поисковым заклинанием аура девчонки сперва бледнела и становилась нечеткой, а затем внезапно таяла, словно ее вовсе не существовало.
При этом ни защитных заклинаний, ни следов другой магии старик на гостье не обнаружил. Девица во всех смыслах была чиста, как белый лист бумаги. В ее эмоциях преобладала полнейшая растерянность. На бледном лице проступало то недоверие, то страстная надежда. А в глазах стояло такое отчаяние, что тут и дурак бы понял — она не играла. И действительно попала в какую-то беду, о которой, к сожалению или к счастью, совсем ничего не помнила.
— При ней что-нибудь было? — задумчиво спросил маг, когда гости расселись по креслам и выжидательно на него уставились.
Териас качнул головой.
— Ни колец, ни бирок, ни амулетов, ни клейм.
«Значит, не рабыня, — рассеянно подумал Сатис. — И не преступница».
— На каком языке она говорила, когда ты ее нашел?
— На нашем. Лигерийском.
— Что еще ты о себе помнишь? — внезапно обратился господин Сатиас к девушке.
Та вздрогнула от неожиданности, а потом понурилась.
— Ничего, господин.
Старый маг многозначительно кашлянул, а купец изумленно вскинул брови: заговорил-то с ней брат уже на аркаирском.
— А этот язык тебе знаком? — внезапно перешел на иандарское наречие маг.
Айра без промедления кивнула.
— И этот тоже? — рискнул заговорить на карашэхском старик.
— Да. Я вас хорошо понимаю.
— Ты был прав, — задумчиво обронил маг, кинув на друга выразительный взгляд: на всех языках девчонка говорила чисто, без малейшего акцента. Значит, когда-то ее хорошо обучали, и, следовательно, версия с деревенской нищенкой никуда не годилась. — Случай действительно интересный. Скажите, юная леди, на сколько лет вы себя ощущаете?
Айра пожала плечами.
— На двадцать.
— Что вы знаете о магах?
— Ничего, кроме того, что по дороге успел рассказать господин Териас и его люди.
— С вами ничего необычного по пути в Лир не случалось?
— Я… в этом не уверена, — неуверенно ответила девушка. А потом смутилась и добавила: — Но я почти ничего не увидела по пути, потому что большую его часть просидела в повозке.
— Когда мы ее нашли, она не умела ходить, — пояснил купец. — Не знала самых простых вещей. Почти не говорила. И была слаба настолько, что едва могла шевелиться. При этом, судя по следам, на берег ее вынесло течением. Но как она с таким здоровьем не захлебнулась — ума не приложу.