"Фантастика 2023-98". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
Я присела на кресло и выжидательно посмотрела на мужчину.
– Слушаю вас,- как можно вежливее произнесла я.
– Вначале позвольте всего лишь один вопрос.
Я кивнула: -Валяйте!
Мужчина с изумление посмотрел на меня. Чёрт, опять сорвалась. Следует более внимательно относиться к своей речи.
– Я удивлён и не знаю, как с вами дальше общаться, мисс. Ответьте, кто вы?
И, ради бога, не говорите, что простая художница! Не поверю. Барышни ваших лет и вашего положения не убивают вот так мимоходом одного из
– Вы имеете в виду Джейка Якоба Коллинза?- усомнилась я.
– А вы даже запомнили его имя? Становится всё интереснее. Так кто же вы?
Вот влипла, так влипла! Сказать ему, что я из будущего? Не поверит! Примет за умалишённую. Решила выкрутиться. Где, наш русский, человек не пропадал!
– Вы знаете, у меня было трудное детство, - начала импровизировать я.
Приходилось буквально сражаться за каждый кусок хлеба. И лишь, когда мне исполнилось двенадцать лет, мой отец смог выбраться из нищеты, а я, наконец, получила возможность заняться своим любимым делом. Моё прошлое всегда со мной. Отсюда и поведении, как вы заметили, не соответствующее образу изнеженной барышни.
– Спасибо, вы многое прояснили. Ваша судьба в какой-то степени похожа на мою. Значит, нам будет легче понять друг друга. А теперь о главном, то есть о вашем друге мистере Морозове,- напомнил мужчина.
– Опять вы о том же! Повторяю, мистер Морозов не является моим другом. Я встретила его не более суток тому назад. Не, знаю, о чём он вам там рассказал? Тем не менее, я решила принять участие в его судьбе,- заявила я.
– Вот мы и подошли к главному: поговорим о внесении выкупа,- буркнул мой собеседник.
– Та сумма, о которой ранее шла речь, слишком велика. Вы понимаете, что я не в состоянии её заплатить,- отчеканила я.
– Я согласен с вами. Однако, вижу у вас имеются неплохие драгоценности,- он кивком головы показал на столик, где я оставила свои изумрудные колье и браслет. Вот, растяпа!
Мужчина продолжил: -Учитывая ваше трудное детство и то, что вы поразили меня своей смелостью, я думаю, эти драгоценности будут достаточной платой за освобождение вашего знакомого.
Подумав для приличия, я согласилась.
– Забирайте, ваша взяла, - я подошла к столу, и в последний раз взглянув на колье и браслет, протянула их моему собеседнику. Тот небрежным жестом отправил мой гарнитур в карман.
– Ну что же, мисс Гольц, поедемте.
– Куда?- поинтересовалась я.
– Минут сорок езды, и вы встретитесь с мистером Морозовым. Авто внизу.
Прошу вас,- мне протянули накидку и я, надев шляпку, спустилась вниз.
Швейцар открыл дверь, и я увидела «Пежо» чёрного цвета, стоявший напротив входа в отель.
Слегка поколебавшись, я села в машину, которая тут же тронулась с места.
Ехали мы, действительно, не более сорока минут. Автомобиль затормозил напротив трёхэтажного особняка, окружённого витой чугунной решёткой.
Ворота отворились
– Неплохо кто-то устроился,- подумала я, оглядывая всё это великолепие. От созерцания шедевров живописи меня оторвал мужской голос.
– Мисс, прошу вас, пройдёмте со мной. Мистер Паркинсон ждёт вас в своём кабинете.
Я прошла вслед за мужчиной в кабинет, заставленный книжными шкафами.
Навстречу мне встал солидный мужчина лет сорока-сорока пяти и, любезно улыбнувшись, предложил присесть.
– Виски, бренди?
– Благодарю вас, но я предпочла бы чёрный кофе.
– Сейчас принесут, а я, если вы позволите, пока мы ждём мистера Морозова, выпью рюмочку коньяка. Напрасно вы отказались, великолепный напиток. И так, мисс, рад встречи с вами. Не ожидал столь решительных действий от такой очаровательной барышни! Я удивлён, а увидев вас, понял, что такая женщина как вы, способны на многое.
Принесли кофе, очень неплохо сваренный. Ожидание затягивалось, и решила узнать, когда прибудет Виктор.
– С минуты на минуту,- сообщил мистер Паркинсон. Действительно, едва я успела допить кофе, как вошедший слуга доложил о прибытии моего знакомого. В кабинет вошёл Виктор, слегка помятый и заросший двухдневной щетиной.
– Вот и ваш знакомец. Можете идти, вы свободны!- объявил Паркинсон, обратившись к Виктору.
– Мистер Паркинсон, а как насчёт того, чтобы доставить нас обратно в отель?- интересуюсь я, вспомнив, что ридикюль с деньгами оставила в номере.
Вполне невинный вопрос вызвал не совсем понятную реакцию. Виктор взглянул на меня как на человека далёкого от реальности, а вернее сказать как на сумасшедшую. Мистер Паркинсон от удивления на время потерял дар речи.
– Хорошо,- после некоторого колебания произнёс он, - вас доставят до ближайшей станции подземки. А дальше уж как-нибудь сами. Вы, мисс Гольц, меня снова удивили. Мне хотелось бы иметь такого решительного человека, как вы, у себя в команде. Может, надумаете?
– Непременно, а когда созрею, дам вам знать.
На этом пришлось откланяться. Нас, как и было обещано, доставили всё на том же чёрном «Пежо» до ближайшей станции подземки. Не могу сказать, что меня порадовала перспектива спуститься в Нью-Йоркское метро. В своё время я имела такую неосторожность - проехать пару станций… Впечатление было ещё то! Мусор, облупленные стены, деклассированные элементы, грязь в вагонах. Наше московское метро могло показаться дворцом иноземного короля по сравнению с Нью-Йоркской подземкой.
Может, в начале века ситуация несколько отличается от виденной мной в начале двадцать первого?