"Фантастика 2024-106". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Дочери Силлы побурчали для проформы, а я от греха подальше спустился с дозорной вышки. Девушкам надо переговорить друг с другом, успокоиться и только после этого идти к Источнику.
В ближайшее время мне тут больше делать нечего. Так что я направился к выходу из периметра, выставленного вокруг озера Грум-Лейк. На первом же блокпосту меня поймал боец в форме полковника аномальных войск США. Белокожий, вся грудь в орденах, аура архонта фонит всполохами эссенции геоманта.
— Вы мистер Довлатов? — свет прожекторов выхватил во тьме его крайне серьёзное
— Вы полковник Алекс Трель? — спрашиваю чисто для проформы.
— Да, он самый.
— У меня для вас новость. Не знаю, хорошая или плохая, — делаю крайне серьёзное выражение лица. — Вам надо прямо сейчас бежать за обручальным кольцом. Можно тем же, что и раньше. Не думаю, что Персефона будет против.
Глава 21
Безумный араб Аль-Хазред
Военная база ВВС Эдвардс [Зона 51]
Штат Невада, США
Полковник Алекс Трель, спохватившись, стал звонить прислуге с просьбой срочно привезти ему на базу обручальное кольцо. Началась суматоха. Сидевшие в будке охраны дежурные стали усиленно изображать активную деятельность при большом начальстве.
Я же по мере отдаления от проходной шёл все медленней и медленней. Время за полночь. Свет прожекторов на дозорных вышках стал казаться просто белыми точками горизонте.
[Туннельное зрение? У меня… Да быть такого не может.]
Я поймал себя на том, что слышу, как громко бьётся в груди сердце.
— Что-то не так… — говорю вслух, но людей вокруг не вижу. — Со мной определённо что-то не так.
Тело налилось свинцом, дыхание участилось. Сделав ещё шаг, заваливаюсь вперёд. Щека коснулась поверхности остывшей дороги. Сознания медленно погружалось в забытьё.
[Давай, Довлатов! Думай. Тебе хреново от чего-то…]
Озноб и жар появились одновременно. Опыт работы целителем тут же дал понять: ощущения фантомны. После трёх пережитых телесных трансформаций я могу проспать сутки на льду и не замёрзнуть. Шестьдесят процентов клеток моего тела питаются от маны.
Дотянувшись до телефона в кармане, жму первый номер в списке быстрого набора.
— Да, Мишань. Я на учениях, — Железкин отвечает за секунду. На заднем фоне бабахнули корабельные орудия «Суворова». — Всё, могу говорить.
— Артем Игоревич… меня сейчас, кажись, накрыло откатом от дара рода. Так же, как с вами тогда, в аномалии рода Лей.
— Етить твою налево! — ботинки боцмана застучали по металлу. — Так, Довлатов, говори, где ты. Я сейчас на платформе Чайка. Здесь наша станция для телепортаций стоит. Если надо, могу вертолёт и Лазуренко попросить.
— Зона 51, — сознание стало уплывать. — Сюда посторонних не пускают. Свяжись с полковником Алексом Трелем. Он знает, где меня искать.
В следующее мгновение сознание провалилось в спасительное забытьё.
…
Мне
— Резонанс, дорогой потомок, — зловеще шептал во тьме голос духа-предка. — Всегда всё дело в нём. Наш дар рода, как палитра художника. Жизненный опыт, краски. Чем большее в жизни ты успел увидеть и прочувствовать, тем более сложным пациентам ты способен помочь.
[Странно.]
Я помог Гархану и другим оркам, но таких последствий не было. После Витольда Захаева в Сиднее меня накрыло откатом, схожим с сильным похмельем. Однако всё это меркнет по сравнению с тем, как меня сейчас размазывает.
[Дело в сложности случая?]
Похоже, что чем старее проблема пациента, тем выше нагрузка на меня. Оттого Нерея и Перси после сеанса даром стали вести себя иначе. Уж больно старая проблема у них имелась.
[Значит, чем больше откат, тем больше я сам получаю от лечения?]
…
Открываю глаза и вижу белый потолок.
— Очнулись? — Железкин широко зевнул.
От военной формы боцмана пахло так, будто он неделю в ней проходил. На кармане даже след от кетчупа остался.
— Сам пока не уверен, — осматриваю помещение и понимаю, что я в больничной палате. — Где это мы?
— Да всё там же, — Боцман, прервавшись, снова зевнул и сладко потянулся. — Эх… В Зоне 51. Я кое-как вызвонил этого полковника Треля. Классный мужик! Вас патрульные с блокпоста на дороге подобрали и донесли до лазарета. Я сказал, чтобы шибко не волновались. На меня пропуск выписали только под утро. Потом эти ваши подруги из Куба подоспели. Два абсолюта пространства, етить! Убедились, что с вами всё в порядке и куда-то умотали. Потом этот самый Трель с обручальным кольцом по лазарету носился. Всё девах этих найти пытался.
— Кхе… — радость за Нерею и Перси пришла одновременно с ощущением сухости в горле. — Сколько я уже тут?
— Третьи сутки, — Железкин зевнул в третий раз. — Я всё это время вас сторожил. Вам звонила эта… Лей Джо. Просила вам передать: «С Нереей и Персефоной всё в порядке. Никаких отклонений после прорыва нет. Пока приходят в себя». Ещё вам Колыван раз пять звонил. Ему Макаров отгул продлил, чтобы за вашим орком приглядел.
Боцман зевнул в четвёртый раз, и это навело меня на мысль.
— Артем Игоревич, вы что, все эти три дня не спали?
— Угум-с, — Железкин со спокойным выражением лица пожал плечами. — Мы же вроде как секретном военном объекте америкосов, господин. Мало ли, кому что в голову взбредёт. С другой стороны, здесь вы под защитой местных были. Ну и я вас охранял.
Приведение себя в порядок заняло следующие пятнадцать минут. Мне вернули мои вещи и документы, но без приказа с подписью полковника Треля не хотели допускать до местной платформы для телепортации.