"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Жам зазгком абзалался, – ответил я.
– Что?
Я снова обтёр язык. И ещё раз. А после этого, осторожно втягивая его обратно в рот, повторил:
– Сам щенком обзывался.
– Всё в порядке, Морьяр? – с надеждой воззрилась на меня Элдри.
– Да. В порядке. И я определил, что это за порошок. Это жгучий капройник.
– Это тот, который при соединении с водой, да? – поинтересовался Арнео с неприкрытым воодушевлением. Кажется, он испытывал счастье от того, что название было ему знакомо.
– Да. Он, – ещё раз вытирая язык, подтвердил я. – При попадании
– Ха! Говорил я своему первому наставнику, что та глава была лишняя!
– О чём ты?
– Я так и не выучил это грёбаное заклинание распыления! – сознался сияющий бог. – Помню даже страницу по содержанию книги… но я его так и пролистнул, и никто этого не заметил. Ну, и как результат, я сейчас спас всех нас, элементарно ничего не делая.
– Мне думается, что тебе всё же стоит выучить его, – спокойно сказал я, хотя ощущал обиду за обманутое доверие. – Оно же примитивное. Можно и самостоятельно догадаться как, что и к чему.
– Можно. Но смысла я в этом пока так и не обрёл.
– Давай я тоже не буду учиться распылению, Морьяр? – оживилась Элдри. – Видишь, Лайрэм говорит, что полезно его не знать.
– Выйдем отсюда и первым делом выучишь!
– Эти бедненькие Джух-аджха никак не рассчитывали, что в их обитель заберутся такие долбоё… ха-ха-ха! А тут мы во главе с героем из героев! – истерично засмеялся Арнео, едва все вновь двинулись вперёд. – Мы играем абсолютно не по правилам!
– Но и они не соблюдают наши, – хмуро отозвался Далсинор, поудобнее перехватывая топор.
– Да полно вам, почтенный, к чему вы так?
– Да к тому, уважаемый Лайрэм, что мы здесь не одни.
И правда. Недалеко от нас стояла статуя из камня глубиной цвета похожего на синий сапфир. Она была необычной формы, отдалённо напоминающей паучью, но, несмотря на множество рук и ног различной длины, тело и голова вполне подошли бы гуманоиду. Такому, который повыше. Метра в три так высотой. Солидные размеры статуи… Хотя, нет. Не статуи. Статуи не умеют двигаться.
– Голем. Это голем! – восхищённо выдохнул я.
Глава 8
Более совершенного создания мне ещё не доводилось видеть. Обычно, чтобы их творения могли двигаться, магам приходилось соединять жёсткий материал основы конструкцией из пружин и рычагов, заменяющей суставы и мышцы. У этого голема ничего подобного не было. Камень мягко перетекал с место на место, лишая искусственное создание хрупких изъянов. Голем двигался плавно и при этом стремительно. Он дышал мощью. От него исходила опасность… А потому чрез мой восторг очень быстро пробилось ощущение тревоги.
– Спина к спине! – скомандовал Арнео, как самый опытный из нас. – Девочку внутрь круга. Их может быть больше одного!
Мы очень быстро перестроились, но моя позиция мне не нравилась. Я стоял лицом к уже пройденной части тоннеля и не видел голема. Кроме того, гном задышал так, будто готовился разжигать огонь в остывшей кузне. Это мешало прислушиваться.
– Он идёт к нам! – боязливо взвизгнула Элдри. – И он… О-о-о!
–
Арнео загораживал большую часть обзора. Хранитель мира поднял руки, создавая стеновой огненный щит. Размытые краски пламени искажали реальность, но голем был уже достаточно близко, чтобы такая оказия не мешала рассмотреть его подробнее.
Действительно. Это было самое странное существо из тех, что мне доводилось видеть! Моё первоначальное убеждение, что для создания голема послужил некий камень, разошлось по швам вместе с обращением в прах многих аксиом из книг по основам големостроения. Где хоть какой-то жёсткий материал?! Вблизи стало ясно, что твёрдость была всего лишь хорошей иллюзией, основанной на моей вере. На самом деле его тело состояло из вещества, внешне похожего на мармеладных мишек – детской сладости, что мне довелось попробовать в одном из миров. И даже больше. Не тело, а некий скафандр. Внутри упругого, эластичного материала по желобкам беспрерывно перемещались оранжевые червеподобные твари. От них не исходило ощущение жизни, так что я сделал свой вывод, что они-то и являются големами на самом деле.
Их можно было сравнить с ульем или муравейником. Уйма созданий действовала слаженно ради одной единственной цели – управления жутким телом. И им это весьма и весьма удавалось! Где-то черви соединялись друг с другом и вытягивались, приобретая крепость кости. Где-то они заменяли мышцы. И я легко понимал, насколько бесполезен оказывался против них мой меч или топор Далсинора. Любая оторванная конечность могла запросто срастись, стоило бы этим големам вновь подтянуться друг к другу.
Однако убеждённость гнома в силу честного железа превосходила логику. Или же он просто-напросто так и не понял, с чем столкнулся. Но, как бы то ни было, Далсинор ринулся в атаку. Арнео, чертыхаясь, едва успел притушить свой щит, чтобы главу войск Амонранда не спалило дотла. Голем тут же оживился, суетно задёргался, привставал на задние конечности и сделал выпад.
– Ха! – бойко завопил Далсинор, уворачиваясь от заострившейся лапы, и ловко отсёк часть мармеладной массы.
Арнео, не прекращая поддерживать щит на слабой мощности, попытался спалить оторванный кусок голема, но только немного оплавил края. К высоким температурам наш противник оказывается имел великолепную устойчивость. А дальше, полностью подтверждая мои догадки, лапа змеёй шустро подползла к основному телу и в считанные мгновения соединилась с ним.
– Ха! – вновь делая замах топором, заорал не отчаявшийся Далсинор.
Подвиг свой он повторил, но толку от этого вышло так же ни на грош.
– А ну давай обратно в круг! – прикрикнул на гнома Арнео. И воевода, едва уворачиваясь от удара по голове, послушался. После чего задал вопрос, который не переставая вертелся у меня в голове:
– Как же его уничтожить?!
Обычно големов не уничтожали, а обездвиживали, разрушая хрупкие связки. Смысл дробить камень? Сам вновь станет обычным булыжником, когда иссякнет поток энергии… Энергии…
– Ату его молниями! – опомнился я.