Фата-Моргана 3
Шрифт:
– Как же вы тогда снова его узнаете?
– По кое-каким приметам.
– Но вы помните хоть что-нибудь из того, что он вам рассказал?
– Ничего. Я часто задумывался над этим. Но ничего. Ничего.
Потом:
– Как вы смотрите на стаканчик старого кальвадоса? У меня в подвале есть отличное вино. Я сейчас принесу его.
Он вышел из таверны.
Как только он оказался по ту сторону двери, пес сказал:
– Что вы думаете о его истории?
– Не слишком много. Я не привык к таким разговорам. Я живу
– Да, он мечтатель, этот хозяин, не так ли?
– Он мечтатель, я честолюбец, вы быстро усвоили этикет людей, месье Дино. А вы, кто вы?
– Собака.
Но тут появился хозяин, и Дино больше ничего не говорил.
Кальвадос был первоклассным, и Гюбернатис сделал хозяину обычные комплименты. Хозяин таверны принял их как без малейшей гордости, так и без малейшей скромности. Он был так же молчалив, как и пес. Его желание рассказать историю, казалось, совершенно исчезло.
На безлюдной улице послышались шаги, они приблизились, и дверь начала открываться. Дино спрыгнул, со стула и залаял. В щели притвора появилась голова одноглазого старика.
– Вы должны утром посетить меня, господин странник, – сказала голова.
– Вы можете на меня рассчитывать.
– Доброй ночи.
Голова исчезла, и дверь снова закрылась. Дино опять запрыгнул на стул.
– Вы с ним уже познакомились? – спросил Деснуэттес.
– Он недавно был здесь. Но… кто он, собственно, такой?
– Разве я это знаю? Кто это вообще знает? Старый, выживший из ума старик – и все.
Собака искоса посмотрела на странника и улыбнулась. Потом она спрыгнула со стула, уверенно направилась в сторону двери, толкнула ее и тоже исчезла. Они услышали шаги у себя над головами.
– Это девушка приготовила вам комнату, – сказал хозяин.
– Мне рассказали странную историю об этом одноглазом.
– И кто же?
– Ваша девушка.
Хозяин пожал плечами.
– Ха! В этой глуши все так суеверны! Пустая болтовня, иногда глупая. Некоторые заходят настолько далеко, что даже утверждают, что моя собака говорит.
Гюбернатис рассмеялся.
– На самом деле, хорошая шутка!
– И что она может делаться невидимой.
– Раньше ее сожгли бы, и вас вместе с ней.
– Меня? Меня?! Но, господин депутат, я честный гражданин. Что я сделал такого глупого?
– Этого одноглазого старика тоже сожгли бы.
– Сумасшедшего? Он же сумасшедший!
– Ну, сегодня-то сумасшедших больше не сжигают на кострах.
– Нет.
Хозяин замолк, и снова воцарилась тишина. Над их головами тоже было тихо, и стаканы были пусты.
– Я пойду лягу, – сказал Гюбернатис и встал. – Большое спасибо за великолепный кальвадос.
Он взял свой рюкзак.
– Вы найдете свою комнату? – не вставая, спросил Деснуэттес. – Она находится напротив лестницы. Это номер первый.
– Доброй ночи, месье Деснуэттес.
– Доброй ночи, господин
Гюбернатис открыл дверь. Лестничная клетка была освещена. У подножия лестницы он увидел Дино, который лежал на дерюжке и спал. Амадей медленно поднялся по лестнице, деревянные ступеньки заскрипели, но пес не проснулся.
Он вошел в комнату; в кровати, конечно же, лежала Гортензия.
На следующее утро, с первыми лучами солнца, Амадей проснулся свежим и отдохнувшим. Он сделал несколько ежедневных гимнастических упражнений, сполоснулся и привел себя в порядок. Потом спустился вниз. Его рюкзак уже находился в обеденном зале.
– Что желает господин? – спросила Гортензия, стоящая у кухонной двери.
– Черного кофе, хлеба, масла, мармелада.
Снаружи, по залитой утренним солнцем деревенской улице, деловито прошли несколько человек; там были также лошади, повозки, тачки, бороны; кошки и собаки; дети – все очень невзрачные, хотя и шумные. Его кофе, хлеб, масло и мармелад были поданы; он с удовольствием и наслаждением принялся за них. Гортензия, все еще не приведшая себя в порядок, убежала на кухню. Потом к нему присоединился Дино, который, как только дверь за девушкой закрылась, занял свое место на стуле напротив него. Амадей предложил ему кусочек сахара.
– Охотно, – ответил пес и начал грызть сахар.
– Сегодня утром прекрасная погода, – сказал Амадей.
– Да, действительно, – ответил пес и облизал сладкую, липкую лапу.
– Следующий этап своего путешествия я начну в хорошую погоду, – произнес странник.
– Погода может измениться, – возразил пес.
– Во второй половине дня?
– Погода здесь всегда неустойчива. Вы еще должны посетить дядюшку Гортензии.
– Ах да, верно. Конечно. Впрочем, я и сам об этом помню.
– А Гортензия?
– Я ее прогнал. Она легла в мою постель.
– Конечно же, вы ее прогнали. Она в ярости.
– Да, может быть, вы думаете, что я поставлю на карту всю мою карьеру из-за такого незначительного приключения?
– Есть достаточно политиков, которые… приключения… с дамами… и все же достигли успеха.
– Ха! Это не по мне. Я никогда не мог упрекнуть себя ни в этом отношении, ни в деловом. В этом моя сила… один из аспектов моей силы; наука – другой ее аспект.
– Вы настолько сильны? – спросил пес. – Насколько мне известно, вы никогда не были министром.
– Подождите. И, кроме того, я не хочу кричать о своей силе на всех углах.
– Может быть, вы масон?
– Ха! Конечно, это власть, но она постепенно теряет свою силу. Впрочем, я действительно м…
– Разве это вам помогает?
– Мало. Я предпочитаю знать тайны других, чем самому быть окруженным тайнами.
– Это несколько противоречит вашей теории.
– Нисколько. Ничуть. Подумайте над этим.