Феникс в обсидиане
Шрифт:
Я услышал его голос, и мне он показался знакомым.
Желая удостовериться, что слух не обманул меня, подполз ближе и увидел, наконец, лицо этого человека.
Конечно, это был епископ Белфиг.
– Неужели вы не понимаете, - орал он, - что этот пират не только оставит вас без рабов, но и сделает из них солдат, которые будут воевать против вас!
Я не услышал, что ему сказали в ответ, но группа Серебряных Воинов немедленно двинулась с горы. Они увидели меня и бросились за мной. Что есть мочи я побежал к берегу и успел
– Куда вы запропастились, Победитель?
– взволнованно спросил Бладрак. Что вы делали?
– Подслушивал, - спокойно сказал я.
Сотни копий полетели в нашу сторону, но мы были уже далеко.
– Им понадобится слишком много времени, чтобы выкатить тяжелые орудия, - сказал Бладрак и улыбнулся.
– Что ж, мы отлично поработали! Ни одного раненого и неплохой груз.
– Он показал на лодки со спасенными людьми. Но вспомнив о моих словах, стал серьезным.
– Что вы узнали?
– Что правитель Ровернарка подготавливает гибель собственному городу.
– Белфиг?
– Да. Там, наверху, он разговаривал, видимо, с вождем Серебряных Воинов. Теперь я знаю, зачем он устроил эту "охоту". Он испугался, что я буду воевать на вашей стороне, и решил избавиться от меня. И в то же время он должен был предупредить Серебряных Воинов.
Бладрак покачал головой.
– Я всегда знал, что он негодяй. Они все такие там, в Ровернарке.
– Исключением, возможно, является Светский лорд - Шаносфейн, - сказал я.
– Впрочем, не знаю...
– Что вы теперь собираетесь делать, граф Урлик?
– Я должен подумать, сэр Бладрак.
Он посмотрел на меня долгим тяжелым взглядом и тихо спросил:
– Вы уверены, что еще не пришло время поднять меч?
Я пожал плечами, стараясь не встречаться с ним взглядом:
– Разве я говорил, что собираюсь взять его в руки?
– Тогда я не уверен, что мы уцелеем, - ответил он.
4. КОРОЛЕВА ЧАШИ
Мы вернулись в Алый Фьорд. Наши лодки приставали к залитым розовым светом причалам, а освобожденные рабы с удивлением смотрели вокруг.
– Надо выставить дополнительную охрану, - сказал Бладрак одному из своих командующих.
В задумчивости он играл золотым браслетом на правой руке.
– Белфиг знает, где находится Алый Фьорд. Он попытается нанести ответный удар.
Усталые, мы вошли в покои, и молодые женщины принесли мясо и вино.
– В Алом Фьорде хватит мяса на всех. И еды тоже. Так что у людей, которых мы привезли, не будет забот, - спокойно произнес Бладрак, но тут же почему-то помрачнел.
– Вы думаете о Черном Мече?
– спросил я.
Он отрицательно покачал головой.
– Нет. Об этом должны думать вы. Я размышлял о том, что Белфиг, вероятно, попытается подкупить кого-нибудь из жителей Алого Фьорда. Люди разные, и всегда можно найти таких, кто предпочел бы жить в Ровернарке. Мы обычно никого не держим, они уезжают и...
– Вы считаете, что Белфиг осведомлен о ваших планах?
– Вы же сами говорили, что его привел в ужас колокол Урлика. Значит, он все знает и о вас, и о Королеве Чаши, и обо всем остальном. Кроме того, совершенно очевидно, что он пытался сделать вас союзником. Когда же это не удалось...
– Он отвез меня на необитаемый остров. Но теперь он узнал, что я с вами...
– И непременно доложит об этом своим хозяевам. Как вы думаете, что они предпримут?
– Постараются нанести нам удар до того, как мы укрепим свои позиции.
– Несомненно. Но куда они направятся в первую очередь - к Алому Фьорду или в Ровернарк и другие прибрежные города?
– Скорее всего, сначала они постараются захватить прибрежные города, ответил я, - а потом уже, собрав силы, ударят по Алому Фьорду.
– Я тоже так думаю.
– Но что делать нам: оставаться здесь и готовиться к осаде или идти на помощь Ровернарку и другим городам?
– Это трудный вопрос.
Бладрак встал и пригладил рукой волосы.
– Нужно поговорить с человеком, который может дать мудрый совет.
– У вас есть ученые? Или стратеги?
– У нас есть Королева Чаши.
– Она живет в Алом Фьорде?
Бладрак улыбнулся в ответ и покачал головой:
– Нет, но если нужно, она здесь появится.
– Я тоже хотел бы с ней встретиться. Похоже, моя судьба каким-то образом с ней связана.
– Тогда пойдемте со мной, - сказал Бладрак, и мы направились по длинному, резко уходящему вниз коридору.
Вскоре я почувствовал запах моря, и мы вошли в пещеру. Со свода свисали длинные сталактиты молочно-голубого, желтого и зеленого цвета. Они излучали мягкий свет. На стены пещеры падали наши гигантские тени. В центре на гладкой базальтовой площадке был установлен невысокий, в половину человеческого роста, жезл матово-черного цвета с синими вкраплениями. Больше в пещере ничего не было.
– Что это за жезл?
– спросил я.
Бладрак покачал головой.
– Не знаю. Он был здесь всегда. Еще до того, как сюда пришли наши предки.
– Он имеет какое-то отношение к Королеве Чаши?
– По всей вероятности, да. Именно здесь она появляется перед нами.
Он огляделся, как мне показалось, слегка нервничая.
– Королева?
Это единственное, что он произнес. И высокий, идущий издалека, повторяющийся звук расколол воздух. Завибрировали сталактиты, грозя упасть нам на голову. Вставленный в базальт жезл изменил цвет, хотя, вероятно, это произошло из-за свечения вибрирующих сталактитов. Звук становился все громче и громче, пока не стал похожим на уже знакомый мне человеческий крик. На мгновение я зажмурился - мне показалось, что я опять вижу очертания огромной золотой чаши. Я открыл глаза и замер, пораженный.