Ферма трупов
Шрифт:
Пришедший факс как раз извещал меня, что Дороти прилетает завтра вечером и какое-то время поживет у меня вместе с Люси. Я тут же перезвонила сестре.
— Люси ведь не надолго в больнице? — спросила она.
— Собираюсь забрать ее завтра днем, — ответила я.
— Должно быть, ужасно выглядит, бедняжка.
— Как и большинство жертв автокатастроф.
— Но ведь ничего такого, необратимого? — Она понизила голос. — Никаких дефектов у нее не останется?
— Нет, Дороти. Никаких. Что
— Ну откуда же мне знать? Она ведь все время на учебе — там, у тебя. Домой и носа не кажет. А и приедет — разве она расскажет что-нибудь мне или бабушке? Кому что и знать, как не тебе.
— Если ее осудят за вождение в нетрезвом виде, могут направить на принудительное лечение, — пояснила я, стараясь держать себя в руках.
Наступило минутное молчание.
— Господи, — наконец раздалось в трубке.
— Даже если нет, Люси лучше сделать это самой. По двум причинам: прежде всего ей, конечно, нужно справиться со своей проблемой. Во-вторых, судья будет настроен к ней более благосклонно, если она добровольно обратится за медицинской помощью.
— Ну, тут я полностью полагаюсь на тебя. Ты у нас в семье и юрист, и медик. Впрочем, я свою девочку знаю — вряд ли она согласится лечь в психушку, где и компьютеров-то нет. Да ей самолюбие не позволит.
— Это никакая не психушка. Влечении от алкогольной или наркотической зависимости нет ничего позорного. А вот позволять этому и дальше разрушать твою жизнь действительно позорно.
— Я лично всегда останавливаюсь после трех бокалов вина.
— У каждого своя страсть, — заметила я. — У тебя, например, — мужчины.
— Ой, Кей. — Дороти кокетливо рассмеялась. — Ну ты скажешь тоже. Ты сама-то сейчас, кстати, с кем-нибудь встречаешься?
15
Наутро — еще не рассвело — мне позвонил сенатор Фрэнк Лорд. До него дошел слух, что я попала в аварию.
— Нет-нет, — объясняла я, полуодетая сидя на краешке кровати. — За рулем была Люси.
— Боже мой!
— Фрэнк, с ней все в порядке. После обеда я забираю ее из больницы.
— Но в газете писали, что пострадала именно ты и что авария произошла, как подозревают, в результате вождения в нетрезвом виде.
— Люси не сразу смогли достать из машины. По-видимому, кто-то из полицейских вслух предположил, что, раз номера мои, значит, и внутри тоже я. А в газету информация попала перед самой сдачей номера, и сведения не проверили. — Я даже догадывалась, кто этот недалекий тип — на ум сразу приходил патрульный Синклер.
— Кей, я могу чем-нибудь помочь?
— Никакой новой информации о том, что произошло в ТИКе?
— Есть кое-что интересное. Люси упоминала при тебе некую Кэрри Гретхен?
—
— Очевидно, она связана с магазином шпионского оборудования, из тех, что торгуют высокотехнологичными устройствами для слежки.
— Ты шутишь.
— К сожалению, нет.
— Ну, тогда понятно, зачем ей нужна была работа в ТИКе. Но как же Бюро наняло ее с такой биографией?
— Никто этого не знал. Вообще магазин принадлежит типу, с которым она встречается. О ее частых визитах туда стало известно только после того, как за ней установили наблюдение.
— Она встречается с мужчиной?
— Прости?
— Владелец магазина — мужчина?
— Да.
— А откуда известно, что они вместе?
— Насколько я знаю, она сама об этом сообщила во время беседы по результатам наблюдения.
— Что ты еще можешь мне о них рассказать?
— Пока не много. Могу дать тебе адрес магазина. Подожди минуту, сейчас найду.
— А ее или его домашний адрес?
— Боюсь, этой информацией я не владею.
— Что ж, пусть будет магазин.
Я разыскала карандаш и начала писать под его диктовку, пытаясь собрать путающиеся мысли. Магазин под названием «Всевидящее око» располагался в спрингфилдском торговом центре, недалеко от 95-й магистрали. Если выехать прямо сейчас, я успею обернуться до обеда и к вечеру заберу Люси из больницы.
— И кстати, — сказал Лорд. — В связи с тем, что мисс Гретхен не упомянула при приеме на работу данное обстоятельство, из ТИКа ее уволили. К сожалению, пока нет никаких улик, указывающих на ее причастность к проникновению в здание комплекса.
— А вот мотив у нее был определенно, — заметила я, стараясь не дать своему гневу выплеснуться наружу. — Для того, кто торгует шпионским оборудованием, ТИК — просто мешок Санта-Клауса. — Немного подумав, я спросила: — А ты не знаешь, она сама пришла в Бюро или ей предложили эту работу?
— Сейчас посмотрю. Где-то у меня записано. Нет, здесь просто сказано, что она подала заявление в апреле и с середины августа приступила к своим обязанностям.
— С середины августа — то есть примерно с того же времени, что и Люси. А чем она занималась прежде?
— По-видимому, вся профессиональная деятельность Гретхен связана с компьютерами, причем она занималась и технической стороной, и созданием приложений, программированием. А главное, что и привлекло Бюро, она талантливый проектировщик. Крайне амбициозна и, к сожалению, непорядочна. Из слов нескольких ее бывших коллег, опрошенных ФБР в последнее время, можно составить себе портрет женщины, которая не один год упорно лезла вверх по карьерной лестнице, не гнушаясь прибегать ко лжи и разнообразным уловкам.