Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви
Шрифт:
Глава 23. Жаб во фраке
Удивлению Луи не было предела, когда мы с Бальтазаром заявили ему о том, что едем к реке на мельницу.
Как не уговаривал его кот отпустить меня с ним и господином Нилом, тот отказал наотрез.
Нил вывел лошадь из конюшни, мы сели в бричку и маленьким отрядом двинулись в сторону, противоположную центру города.
Добротная деревянная мельница крутила лопасти на живописном берегу реки, а рядом
— Сейчас я с вами пойду, а то втягиваете Алисию непонятно в какую историю. Бред какой-то, какая ещё живая чёрная порча? В нашей деревне о таком не слышали, — Луи слез с козел.
— В вашей деревне только грядки умеют полоть да плюнуть соседу через забор, — усмехнулся Бальтазар, направляясь к двери.
— Хозяйка? — Нил постучал железным молоточком. — Госпожа Фокс? — он ещё раз постучал и толкнул дверь. Она тихо скрипнула и открылась. — Аманда? Вы дома? — мужчина оглянулся и перешагнул порог.
— Гости пришли. Проходите, господа. Рад, премного рад вашему приезду. А то скучно мне тут одному чай пить, — в комнате за широким столом сидел огромный зеленовато-коричневый жаб во фраке и очках. Широкие ноздри раздувались, а большие выкаченные глаза вращались, кого-то выискивая. Неожиданно он растянул губы в злой улыбке. В перепончатой ладони задрожала маленькая чашка с чаем.
— Ох, госпожа Аманда, как я рад, что с вами всё в порядке! — воскликнул Нил и повернул голову в нашу сторону. — Видите, женщина сидит, чай пьёт и жива-здорова.
Луи выхватил топорик из-за пояса и встал передо мной.
— Вы о чём говорите, господин Нил? — Бальтазар посмотрел на меня и Луи. — За столом не госпожа и даже не человек.
— Что? — хозяин постоялого двора сделал шаг назад и как-то несмело улыбнулся. Затем странно дёрнулся и замер, словно статуя.
И тут я увидела тоненькие нити: одна ярко-красная тянулась от ужасного жаба в сторону приоткрытой спальни, а вторая — практически невидимая, тёмно-синяя от той же спальни, но уже к Нилу. А ещё три, словно чёрные ниточки, выползли из-под стола в нашу сторону. Теперь понятно, почему вошедший мужчина принял чудище болотное за женщину — они все трое связаны между собой.
— Баловаться не советую, господин жаб, — Бальтазар, словно фокусник, выкинул лапу вперёд.
С его когтей сорвалась знакомая мне смесь соли и каких-то специй. А я и не заметила, когда он успел её прихватить с собой.
— Как некультурно с вашей стороны обзывать меня сущностью. Я — фамильяр госпожи Фокс, — жаб поставил чашку на стол. — Проходите, присаживайтесь. Она немного приболела, поэтому вместо неё я, как радушный хозяин, приму вас.
Бальтазар сделал шаг вперёд, но чёрные щупальца, уползавшие от соли, резко бросились на него.
— Я же просил не баловаться! — кот в пенсне впервые показал, что владеет тёмной магией.
Чёрный дым превратился
— Ай-й, гадкий маг, что ты наделал? — широкий жабий рот исказился гримасой.
— Хочешь жить? — неожиданно спросил Бальтазар у соперника.
— Что? Ты меня хочешь убить? — жаб собрался, его глаза сузились, ещё мгновение, и он бросился на кота.
— Нет, не убить, а освободить. Отпусти женщину и уходи.
Что он делает? Зачем? Это земноводное найдёт себе другую жертву. Вот уж нет, не позволю!
— Э, нет. Женщина — моя! И мужчина — мой! — жаб уселся обратно на стул и поднял чайник. — Может, всё же составите мне компанию?
Как же быстро менялось настроение у этого ненастоящего фамильяра.
— Хорошо, не откажемся, — на ответ Бальтазара довольный хозяин тихо квакнул. — Я попробую его отвлечь, а ты поищи под порогом закладку, — пока жаб разливал чай, кот быстро прошептал на ухо гному. — Это может быть тряпица с волосами или ногтями, а ещё маленькая книжечка. В неё не заглядывай ни в коем случае, потому что опасно.
Гном кивнул и попятился.
— Светленькая и красивенькая лапочка, — увещевал меня жаб. — Подходи, отведай сладкого чая. Для тебя расстарался, и плюшечки тёплые есть, — он подпихивал на середину стола тарелку, наполненную какой-то грязью.
Отрицательно мотнув головой, я прикрыла глаза и попробовала вызвать свою магию. В этот раз она легко отозвалась. Светлые лучики заплясали перед моими глазами яркими ленточками. Мысленно попыталась придать им форму топора: большого и яркого. Ленты, быстро поняв меня, превратились в длинный топор. Оставалось лишь занести его над красной, пульсирующей нитью.
— Что ты задумала? — Бальтазар дёрнул меня за платье.
— Я попробую разрубить связующие нити, — не открывая глаз, шепнула коту.
— Хорошо, я помогу! — и с громким воплем, рассыпая соль, кинулся на стол.
Что они там делали, я не видела, потому что медленно шла к дёргающейся красной нити. Боялась, что если открою глаза, то топор растает.
Сбоку что-то упало, а затем что-то прилетело прямо к моим ногам. Я сделала широкий шаг и, наконец, обрушила оружие.
— Уа-а-а! — от громкого визга жаба зазвенели стёкла в окнах.
Не знала, что они умеют так пронзительно кричать.
Открыв глаза, поняла, что бой не окончен. Перепачканный едой, чаем и чем-то вроде муки, побелевший кот сидел верхом на жабе, а тот явно стремился ко мне.
Уже я, громко завизжав, бросилась в приоткрытую дверь спальни.
— Нет, под порогом пусто, — гном не успел сделать и шага, как был сметён длинным розовым языком в ближайший угол.
— Луи, беги за охраной! — выкрикнул кот. — Я один могу не справиться. Пусть придёт сильный тёмный маг. Скажи, что на мельнице сущность сидит. Скорее всего, хозяйку уже не спасти.