Фея для тёмного эльфа. Поцелуй любви
Шрифт:
— Но в светлой империи живут и другие феи. Может, вам туда обратиться? — предложила я.
— Мы с удовольствием. Да только феи живут очень обособленно и редко когда пускают в свою жизнь светлых. А про тёмных я лучше промолчу, — улыбнулась Тамила.
— Хорошо, за вашу доброту и теплоту обязательно выполню ваше желание, — Бальтазар подскочил ко мне и попытался зажать лапой рот. Отмахнувшись от него, продолжила: — Но лишь тогда, когда полностью верну себе магию.
Кот тихо выдохнул.
— Спасибо, Алисия, —
Глава 42. Краснея
Накинуть тёмный облик — оказалось делом нетрудным. Я же сначала подумала, что мне внешность захотят поменять, но нет. Исчезли белые прядки в волосах, да аура изменила цвет. Те, кто не знал до этого, что я — светлая, так и не узнают об этом. Незнакомцы будут думать, что я — тёмная.
Как пояснили Тамила и Бальтазар, мне станет легче ходить по улицам, общаться с местными. И охотники на фею не сразу след возьмут.
Домой шла с непокрытой головой. Иногда смотрела по сторонам, но никому не было дела до какой-то тёмной, возможно, даже не магички. Бальтазар и то больше внимания к себе привлекал, чем я.
На лице расцвела улыбка. Мысли то и дело перескакивали с рабочих на романтические.
Свежие, красивые, аккуратные как на подбор, грибочки ехали в моей корзине. Завтра будет пирог с грибами. Ох, надеюсь, что у меня получится новинка, и народ её примет. А может, и Ланвелитрен оценит.
— Алисия, — охнул Луи, стоило мне зайти в булочную. — Бальтазар, твоих лап дело? Нас могут заподозрить в недобром. Слишком много народа знает, что моя племянница — светлая. А тут вмешалась магия, и она неожиданно стала тёмной. Могут властям донести о такой перемене.
— Пусть доносят, — отмахнулся от гнома Бальтазар. — Придут власти, а мы скажем, что светлая устала от назойливых взглядов. Решила пожить в тишине и спокойствии.
— Не ссорьтесь, мальчики. Нам ещё грибы нужно обработать, — шутливо произнесла я, открывая доверху наполненную корзину.
— Всё будет сделано, — Джаспер исчез вместе с корзиной, не дав мне полюбоваться лесным урожаем.
— Алисия… — возле меня возникла Софи и прошептала, приложив ладонь к губам: — Там подъехала большая чёрная карета с вензелями какого-то правящего дома, а из неё вышел высокий эльф с букетом чёрных роз.
— Началось, — простонал Бальтазар и кинулся в сторону дверей. Я же бросилась к зеркалу, подозревая, кто приехал.
— Я ужасно выгляжу, — тёмное платье не прибавляло шарма. — Луи, милый, — побежала обратно к гному. — Если это приехал господин начальник тайной там чего-то… Ланвелитрен, то, умоляю тебя, заболтай его минут на пять. Я
— Алисия, куда ты голову суёшь?! — донеслось из-за закрывающейся двери. — Тайной… Лан…
Но я же сердцем чувствую, что он хоть и тёмный, но не обидит меня.
Софи с помощью своей магии помогла поправить мне волосы. Голубое платье и шляпка того же цвета гармонично смотрелись с тёмными волосами.
— Как я выгляжу? — улыбка растягивала мои губы, а глаза с надеждой смотрели на домовую, ожидая вердикта.
— Алисия, ты, как всегда, неподражаема, — Софи подлетела и поцеловала меня в щёку. — Господин эльф будет сражён наповал.
— Скажешь тоже, — засмущавшись, взяла маленькую сумочку и вышла за порог.
— Госпожа Алисия, — увидев меня, вежливый Ланвелитрен, поклонившись говорившим гному и коту, сделал шаг мне навстречу. — Это вам, — он протянул чёрный букет и неожиданно нахмурился, стоило мне взять цветы в руки.
— Что с вами? — спросила обеспокоенно.
— Что с вашей магией, Алисия? — он внимательно посмотрел на меня. — Этот букет был с сюрпризом. Как жаль, что он не удался. Кто-то накинул на вас темноту. Искусный маг.
Мне пришлось приложить указательный палец к губам, чуть кивнув головой, чтобы подтвердить его догадку.
— А какой сюрприз? — не удержавшись, спросила.
— В цветочном магазине зачаровали розы. От светлой магии они должны были побелеть, — он поднёс к губам мою ладонь.
— Как мило, — цветы источали приятный аромат. — Вы не против? — я протянула букет Софи.
— Конечно, их лучше поставить в воду, — улыбнулся Лан и повернулся к гному: — Господин Луи, разрешите вашей племяннице прогуляться со мной в императорском саду и посетить театр. Сегодня дают прекрасную комедию.
Луи растерянно посмотрел на меня, а потом на Бальтазара.
— Я… — замялся дядя.
— Пусть девочка прогуляется, — твёрдо произнёс Бальтазар. — Главе тайного сыскного департамента можно доверить сохранность нашей девочки.
— Спасибо, господа. Сразу же после спектакля прекрасная Алисия будет доставлена домой.
— А как же пироги? — романтическая дымка отступила, и я вспомнила об обязанностях.
— Не беспокойся, Алисия, на сегодня всего достаточно. А как только закончится продукция, то мы закроемся, — успокоил Луи.
— Госпожа, — Ланвелитрен распахнул передо мной дверь кареты и подал руку.
— Как просторно тут, — оглядываясь, я опустилась на мягкие чёрные сиденья-подушки. Стены были обиты материалом похожим на бархат, на окнах плотные шторы.
Лан, сев напротив меня, проследил за взглядом.
— Если желаете, то открою шторы и опущу стекло? Тёплый ветерок не помешает.
— Будьте добры, — мне очень хотелось, чтобы эльф продолжал говорить своим приятным бархатистым, обволакивающим голосом.