Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно)
Шрифт:
Поиски в комнатах ничего не дали, и тогда Элли пришла в голову мысль подняться на чердак. Не без опаски она ступила на шаткую, покосившуюся от времени лестницу и начала подниматься. Последние две ступеньки настолько прогнили, что, не выдержав, треснули и рассыпались на куски. Элли едва успела ухватиться руками за край открытого люка. С большим трудом она взобралась наверх и оказалась в царстве пыли. Она покрывала все вокруг толстой пышной пеной, которая взмывала серым облаком от малейшего движения. Задыхаясь и кашляя, девочка отыскала старый дубовый сундук с кованой крышкой. К счастью, замок не был заперт, и через минуту Элли уже держала в руках платье, белое в крупный красный горох.
«Только
— Ну, что ты там возишься? — недовольно спросила Логина, влетая через раскрытый люк на чердак. — Нам давно пора… — апчхи-и-и! — пора в путь. Здесь оставаться опасно!
— Опасно? — удивилась Элли. — Чего же я должна бояться в своем родном доме?
Она спустилась по шаткой лестнице в гостиную, надела свое старое платьице и, не удержавшись, повертелась некоторое время у зеркала. Платье было чуть мятым, но сохранилось на удивление хорошо. «Надо будет при случае постирать и как следует выгладить его», — подумала Элли, но эльфы вновь стали торопить девочку. Наскоро уложив в свой детский ранец запас еды и две фляги с водой, девочка вышла из дома. Ее встретила серая мгла, холодный, пронизывающий ветер, легкие капли набирающего силу дождя… От недавней утренней благодати не осталось и следа. Небо затянули мрачные облака.
— Не может быть! — растерянно прошептала девочка, с тревогой оглядываясь по сторонам, — Только что сияло солнце…
— Это еще что! — тревожно сказала Логина, — Ты посмотри на землю.
Элли опустила глаза и вскрикнула от ужаса. Около крыльца зияли огромные вмятины… это были следы больших ног! Они шли вокруг дома и заканчивались около окна гостиной.
— Значит, это был не сон… — пробормотала Элли. Эльфы с недоумением посмотрели на нее, и тогда девочка рассказала им о своих ночных видениях.
— Ведьма? — изумилась Логина. — Но почему же мы, эльфы, не почувствовали ее приближения? Чутье нас еще никогда не подводило.
— Быть может, она прилетела из Волшебной страны? — предположила Майра, поеживаясь: ей было страшно.
Логина сурово взглянула на подругу.
— Не нужно трусить. Но почему колдунья не напала на нас, спящих? Она ведь без труда могла бы с нами расправиться…
После недолгого совещания друзья решили двинуться в путь, несмотря на приближающуюся непогоду.
Глава третья
КУКЛЫ ДЯДЮШКИ РОБЕРТА
Долго бродили друзья по степи, пытаясь найти широкую борозду, некогда пропаханную могучим смерчем. Поначалу эльфы довольно бодро летели вслед за Элли и даже порой затевали над ее головой серебристые хороводы. Но к полудню они стали заметно уставать. Им было нелегко преодолевать сильный встречный ветер, да и тонкие крылья промокли от редких, но крупных капель холодного дождя. В конце концов, девочка усадила их себе на плечи и, наклонив упрямо голову, пошла вперед почти наугад. Она никак не могла вспомнить, в каком месте некогда видела следы урагана.
Первые мили пути Элли прошла играючи. Однако мрачная природа вскоре стала навевать на нее тоску. Все чаше ей вспоминалось ночное видение — колдунья, пожирающая ее жадным взглядом… Затея эльфов стала казаться ей нелепой и смертельно опасной. Будь у нее в руках хоть какое-нибудь оружие… Хотя какое оружие спасет от чародейства?
Дождь постепенно усиливался. На небо было страшно смотреть. Тучи кипели, яростно несясь навстречу друг другу и перемешиваясь, точно в гигантском котле. Вскоре откуда-то издалека послышался первый глухой раскат грома.
Логина встала на цыпочки и зашептала прямо в ухо Элли, словно опасаясь, что ее кто-то может услышать:
— Быть может, нам надо возвратиться? Мне кажется, ты заблудилась.
Элли упрямо покачала головой:
— Нет, мы должны идти вперед.
— Но скоро начнется ливень! — запротестовала Логина. — А мы, эльфы, очень чувствительны к влаге.
— Где-то в этих местах должна находиться ферма нашего соседа Нортона, — не очень уверенно ответила девочка, старательно вглядываясь в даль, окутанную полумраком. — Мы с папой много раз приезжали к нему…
Она так внезапно остановилась, что эльфы едва не свалились с ее плеч. Впереди виднелась широкая полоса вздыбленной почвы. Кое-где лежали огромные глыбы, выжженные за долгие годы солнцем до прочности камня. Здесь не было видно даже той жалкой растительности, которая местами еще встречалась в степи.
— Смерч… — прошептала девочка. — Это след смерча, унесшего моих родителей.
— Очень подходящее место для нападения на беззащитных путников, — взволнованно сказала Логина и перепорхнула на одну из земляных глыб. — Удивляюсь, почему колдунья, которую ты видела во сне, медлит? Элли, нам придется поискать ферму твоего соседа. Ты сможешь ее найти?
Девочка кивнула.
Поразмыслив, она пошла вдоль полосы вздыбленной земли. Ветер тотчас изменил направление и вновь задул ей прямо в лицо. Дождь наконец хлынул во всю силу, так что бедным эльфам пришлось перебраться в ранец. Элли упорно шагала, скользя ногами по раскисшей земле, и мечтала сейчас о крыше над головой и камине с приветливым пламенем.
Спустя час или два друзья подошли к маленькому домику Роберта Нортона. Старый дядюшка Роберт был никудышным фермером и славился среди соседей больше своим добрым сердцем да золотыми руками. Он умел починить безнадежно изношенную сенокосилку, сложить замечательную печь, найти лучшее место для колодца. Особенно же дядюшка Роберт был известен своим умением делать чудесные игрушки. У него не было семьи, и все тепло своего большого сердца он отдавал окрестным ребятишкам. Не раз Элли приезжала к нему с отцом. Пока взрослые неспешно беседовали за стаканчиком вина, она с восторгом носилась по большой комнате, буквально заваленной игрушечными паровозами, мельницами и кораблями. Куклы старику удавались меньше, но зато его плюшевые животные почти не отличались от живых. Каждый раз на прощанье старик дарил любую из полюбившихся ей игрушек. «Бери, что хочешь, милая Элли, только приезжай еще», — говорил он, провожая девочку. «Обязательно приеду», — бодро отвечала девочка и с удивлением замечала грусть в голубых глазах старика. О смерти Роберта Нортона она узнала, уже учась в педагогическом колледже. По рассказам отца, ферма старика досталась его дальним родственникам. Они попытались перепродать дом, но охотников не нашлось — уж больно расстроенным было хозяйство. А затем начались страшные засухи, и о ферме Роберта Нортона просто забыли.