Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца
Шрифт:
ДЖЕРЕМИЯ (Неужели он? То ли что-то исцеляет, то ли что-то обретает).
КОРНЕЛИУС (Вероятнее всего, связано с «Эль», cornu [57] , рог, уменьшительное Корни, Корней, в женском роде Корнелия).
ДЖЕРЕМИЯ КОРНЕЛИУС.
Его рот был сух, а глаза — тусклыми.
Трудности в узнавании окружающих.
Трудности с самосознанием.
Порядковый номер: 1.
Родители:
57
Рогатый (франц.).
Черты характера: переменчивые.
Связи: непостоянные.
Физиологический тип: слабый.
Положение: угрожающее.
Внутреннее состояние: отчаяние. Рекомендации: продолжать. ДЖЕРЕМИЯ КОРНЕЛИУС.
Он бил слаб.
ДЖЕРЕМИЯ КОРНЕЛИУС. Туда-сюда.
ДЖЕРЕМИЯ КОРНЕЛИУС. Продолжай.
ДЖЕРЕМИЯ КОРНЕЛИУС. Заканчивай.
4. Наемный бандит, который переспал с трупом
Джерри открыл глаза. Он потерял всякое представление о времени, но через бортовой иллюминатор просачивался дневной свет. Рядом с ним лежало, вытянувшись, мягкое, теплое тело Митци. Она прижимала его ладони к своим чувствительным местам.
— Ты хочешь? — спросил Джерри.
— Да, если ты не против.
Он окончательно пришел в себя после сна. У него все еще оставался некоторый запас сил, но так не могло продолжаться слишком долго.
Он увидел, что ее одежда была небрежно брошена на пол посреди каюты, и там же лежала ее маленькая сумочка.
— Где мы? — пробормотал он, лаская ее слегка раздвинутые губы черным пальцем.
— Появился Миннеаполис.
— Где? В твоем воображении?
— О! Я видела его!
— О’кей. Сколько времени?
— Восемь утра.
Он повернулся на кровати и внимательно посмотрел сначала на свои правые часы, потом на левые и подзавел их.
— Тебя послал Бисли?
— Я пришла, потому что влюбилась в тебя или, по крайней мере, в того, кем ты мог стать…
— И это ранит?
— Да.
— И так больно?
— Да.
— Ну что ж, тогда поехали…
Было совсем темно, когда Джерри снова откинул с себя цветастую простынь. Сквозь иллюминатор пробивался лунный свет. Митци что-то сонно пробормотала и протянула к нему руки.
Он прикоснулся тем, что она во сне просила, к ее подбородку и приналег сверху, тяжело дыша. Слегка передохнув, он соскользнул с нее и опустился на пол, покатился по нему до поручней, поднялся с их помощью, слегка пошатываясь, побрел в центр каюты и опустился на колени, чтобы подобрать ее тяжелую сумочку. Он с усилием открыл ее и сомкнул пальцы вокруг кнопки вибропистолета. Это было единственное, что связывало его с подвалом в Лэдброук-Гроув.
После того, как к нему вернулась его обычная сила, он вздохнул. Не без удовольствия он встал и посмотрел сверху
Он бросил взгляд сначала на оружие, потом на часы, на правой руке.
Откуда-то послышались звуки фортепьяно.
Надев свои шелковые одежды, он пристегнул кобуру, висящую на ремне, перекинутом через плечо, засунул в нее пистолет и затем начал рвать ее одежду до тех пор, пока не образовалось несколько длинных матерчатых полос. Пока он затыкал кляпом ее рот, ее глаза открылись, поэтому она увидела, как Джерри переворачивает ее обвязывает, нежно похлопывая по ягодицам.
— До скорого, Митци! — одновременно он подумал, с некоторым удивлением, не было ли это соревнованием, рассчитанным на легкую победу?
Он открыл дверь каюты и вышел на палубу. Огни собора Святого Павла были видны по левому борту, когда корабль медленно плыл мимо города. По правому борту в темноте лежал Миннеаполис.
Со стороны капитанского мостика послышался шепот:
— Мистер Корнелиус, сэр!
Джерри поднял голову. Лицо бывшего председателя Совета искусств было озабоченным и бледным в отраженном от воды свете, пока он жестами показывал, что что-то не в порядке:
— Вам не следует находиться на палубе одному, сэр.
Скорее печально, чем в гневе, Джерри вытащил пистолет и свалил стюарда на палубу. И обернулся на звук. Со стороны кормы к нему приближалась тучная фигура. Бахнул выстрел из «ремингтона».
— Стой!
Джерри рывком сунул пистолет в кобуру и дернулся к поручням.
Ударил второй выстрел.
— Мистер Корнелиус! Черт вас побери! Как вы ухитрились вернуть себе оружие?
— Скоро узнаете. Ваше постоянное беспокойство по поводу вашей задницы заставило вас забыть некоторые важные детали, пастор. Бывайте!
Джерри прыгнул в холодную воду и поплыл к берегу.
Прозвучало еще несколько выстрелов, но они вскоре прекратились.
Джерри плыл с максимальной для него скоростью, потому что ему не нравились грязные реки, а от этой разило особенно отвратительно, так что он задумался о судьбе своего костюма. Он плыл вдоль пристани до тех пор, пока не наткнулся на железные ступеньки, и выбрался на сушу.
К нему приближались бегом два портовых грузчика, но он остановил их, заставив стоять, как вкопанных, направив на них вибропистолет.
Джерри оглянулся.
Он стоял перед рядом низких кустов. Из-за кустов доносились звуки, характеризующие напряженное автомобильное движение. Он повернулся и пошел вдоль аллеи, между зелеными рядами, до тех пор, пока не уперся в высокий забор. С помощью вибропистолета Джерри проделал в заборе отверстие, спустился на поросшую травой набережную и в конце концов добрался до дороги.
По всем полосам автострады стремительно мчались автомобили.
Джерри поднял руку навстречу полицейскому автомобилю, объезжающему, по-видимому, свой участок. Патрульная машина затормозила. Внутри сидели двое полицейских. Тот, который не был за рулем, высунулся из окна.