Флетч
Шрифт:
— Второе. Мы знаем, что вы жили здесь с юной девушкой по имени Бобби.
— Неужели?
— Где Бобби?
— Она ушла.
— Куда ушла Бобби?
— Не знаю. Наверное, решила вернуться домой.
— В этом я искренне сомневаюсь. Наркоманы редко покидают места, где могут доставать то, что им требуется.
— У нее был запас. На дорогу ей хватит.
— Когда она уехала?
— Воскресной ночью.
— Каким транспортом?
— Она улетела.
— Мы
— У вас был ордер на обыск?
— Мы не обыскивали комнату. Мы случайно нашли наркотики в духовке.
— Я прятал их от Бобби.
— Вы виновны в хранении сильнодействующих наркотиков.
— Это вещественные доказательства для моей статьи.
— У кого вы их купили?
— У Толстяка Сэма.
— Почему марихуана была в пакетах полицейской лаборатории?
— Кто знает, откуда попадает товар к Толстяку Сэму?
— Зачем вы купили марихуану? Разве одного героина недостаточно?
— Я люблю писать обоснованные статьи.
— Статья, которую вы написали прошлой осенью о Полицейской Ассоциации, получилась не очень-то обоснованной
— Что?
— Я помню ту статью. И подпись. И. М. Флетчер. Вы написали, что Полицейская Ассоциация — клуб выпивох и ничего больше.
— О!
— Вы лишь походя упомянули о том, что мы проводим семинары по обмену опытом, собираем деньги для нашей Академии, что в прошлом году мы подарили машину «скорой помощи» городу Орнего в Калифорнии.
— Я польщен тем, что вы читаете мои статьи.
— Вы поняли, к чему я клоню, мистер Флетч?
— Начинаю догадываться.
— Я хочу, чтобы вы убрались из города. Немедленно.
— Вот тебе и защита полиции!
— Вы можете найти оправдание ранее перечисленным мной правонарушениям, в том числе и хранению героина, но трое моих полицейских могут показать под присягой, что прошлой ночью вы ударили каждого из них, когда они находились при исполнении служебных обязанностей.
— Вы же не арестовали меня.
— Мы хотели задержать другого человака.
— Неужели для задержания семнадцатилетнего наркомана нужно семь полицейских?
— Благодаря вашему вмешательству трое из этих семерых были ранены.
— Почему же вы сразу не арестовали меня?
— Вы хотите попасть в тюрьму, мистер Флетчер?
— Разумеется, нет, шеф.
— Мистер Флетчер, сейчас я отдам два приказа, и вам придется выполнить оба. Первый. Если у вас есть какая-либо информация о распространении наркотиков на побережье, вы должны передать ее нам. Есть у вас такая информация?
— Нет.
— Совсем нет?
— Только Толстяк Сэм.
— Вы не так уж умелы в своем деле, не правда ли?
— Мне
— Второй приказ состоит в том, что вы обязаны покинуть город до полудня. И не возвращаться назад. Никогда. Понятно?
— Чего вы боитесь?
— Только не вас.
— А мне показалось, что дело именно в этом.
— Мы сами проводим расследование, мистер Флетчер. Это работа полиции. Наскоком тут ничего не добьешься. Нам требуется время.
— Два или три года?
— Мы рассчитываем выявить всю сеть торговцев наркотиками в ближайшие месяцы. Это тяжелая, сложная работа. Частное расследование, даже проводимое газетой, может привести к тому, что наш труд пойдет насмарку. Надеюсь, я выразился достаточно ясно: или вы уезжаете из города или оказываетесь за решеткой, выбраться откуда вам будет очень и очень непросто. Хранение героина и нападение на трех полицейских при исполнении служебных обязанностей вполне достаточно для вынесения обвинительного приговора.
— Вы меня убедтли.
— Так что, покинете город?
— Я больше никогда в нем не появлюсь.
Глава 21
Время приближалось к девяти утра. Люди спешили на работу. По главной улице машины шли бампер к бамперу.
В полутора кварталах от полицейского участка к тротуару подрулил серый «ягуар XKE» с номерным знаком 440—001. Тот самый автомобиль, который предстояло украсть Флетчу через шестьдесят часов, сразу же после убийства Алана Стэнвика.
Флетч сел на переднее сиденье.
«Ягуар» Стэнвика влился в поток машин.
— Что ты делал в полицейском участке?
— Меня допрашивали.
— Почему?
— Исчезла девушка, которую я знаю. Девушка по имени Бобби.
— Ее исчезновение связано с тобой?
— Нет, но мне придется убираться из этого города, да побыстрее. Как вы узнали, что я в полицейском участке?
— Я спрашивал у пивного ларька. Того, что уже открыт в восемь утра. Ну и жизнь у тебя! Какой-то лопоухий подросток сказал, что видел тебя на заднем сиденье патрульной машины.
Алан Стэнвик прикурил от золотой зажигалки, Которую достал из кармана, не пользуясь той, что была в приборном щитке. Солнцезащитные очки скрывали его глаза.
— Что вы хотите? — спросил Флетч.
— Убедиться, что все идет, как положено. Паспорт получил?
— Пойду за ним завтра.
— Перчатки?
— Куплю пару.
— Ты подал заявление на паспорт?
— Да, даже сфотографировался.
— Отлично. Понимаешь, что тебе предстоит сделать?
— Конечно. Вы еще не передумали?