Флиртующая с демонами
Шрифт:
Не догадываясь, о чем я думаю, Цезарь озабоченно покрутил головой:
— Но как такое могло случиться?
— Это я у тебя хотела спросить, — упрекнула я его. — Прикинь мое изумление, когда я выхожу из душа и вижу Майю, и она заявляет, что хочет меня?
Охотник опять вздохнул, на этот раз с тревогой:
— Я ни хрена не понимаю, прости за мой французский. Давай спустимся и позавтракаем. Ты ведь еще не ела? На сытый желудок я соображаю лучше.
По дороге я спросила:
— Слушай, а почему вообще инкуб пытался поцеловать
На кухне месье Жерар встретил нас неласково:
— Завтрак будет сервирован в столовой через полчаса.
— Месье Жерар! — воскликнул Цезарь, хлопая шефа по плечу. — Поймите, на кухне есть гораздо вкуснее. В столовой слишком официально. Пусть Роберт в столовой жрет, а мы тут позавтракаем, да, Анна? К тому же следить за тем, как вы готовите, — настоящее наслаждение!
Я кивнула, присаживаясь к столу. Француз растаял от комплиментов и затанцевал вокруг нас. Цезарь хорошо его знал: перед нами тут же появились воздушные, восхитительные на вкус закуски, почти сразу за ними последовали жареные ребрышки с овощами на пару. Приступая к еде, Цезарь сказал:
— Видишь ли, никто не знает, но почему-то демоны крайне редко покидают тело по собственному желанию. То ли не могут, то ли не хотят. Может, потому что «питаться» они могут, только находясь в теле? Не желают обрекать себя на диету. Ну представь, зашла ты на кухню к месье Жерару, вся такая голодная, — и вдруг не ешь всю эту вкуснятину? — Цезарь отставил пустую тарелку и подтянул к себе блюдо с капкейками. — И как Роберт еще не растолстел на такой еде! — воскликнул он, потирая руки.
Шеф гордо улыбнулся.
— Вкусно?
— Обалденно! — отозвалась я, запивая кексы горячим какао. Мне казалось, после всей этой еды я больше ни на что не способна, но тонкий аромат капкейков соблазнил меня, и, коря саму себя за обжорство, я умяла две-три штучки. Ну, или четыре-пять, хотя, может, и шесть…
Не зная, можно ли обсуждать дела при поваре, я молчала, хотя меня грызло беспокойство. Может, из-за него я и съела так много? Или это после общения с инкубом опять жор пробрал? Порцию энергии он у меня явно успел отжать! Каково же приходится бедной Майе?
После завтрака Цезарь повел меня в кабинет. Роберт уже сидел там, мрачнее тучи.
— Я запер Майю в гостиной на первом этаже, там решетки на окнах, — объявил он. — И приставил охрану снаружи. — Он метнул на меня злой взгляд: — Ты еще здесь? Я же велел тебе…
Меня вновь одолело чувство противоречия — почему-то я постоянно так реагировала на Роберта. Не самое разумное поведение, спорить с миллиардером — себе дороже… но сдержаться было выше моих сил. Нельзя же быть таким каменным истуканом!
И я сказала раздраженно:
— Конечно, я могу встать и уйти. В конце концов, я сделала то дело, для которого меня нанимали. Но этот инкуб подсел на меня — вы уверены, что он подпустит к себе кого-то другого? И кого вы собираетесь использовать, чтобы извлечь его?
— Я не позволю какой-то… — закипая, начал Роберт. Цезарь перебил его, за что заработал такой взгляд… если Роберт и не убьет его, то уволит точно!
— Подожди, Анна, я что-то не понимаю, ты что, предлагаешь себя? Ты сама хочешь его вытащить?
— По-моему, это единственный разумный выход, — заявила я. Естественно, не собираясь распространяться о том, что помимо логических причин есть еще и личная: не допустить сближения Цезаря с Майей. — Конечно, кто бы что ни говорил, — я покосилась на Роберта, — я абсолютно не чувствую себя виноватой в случившемся. Сами развели своих демонов, сами и разбирайтесь. Но мне жаль Майю, она-то точно ни в чем не виновата и совершенно случайно попалась под горячую руку озабоченному инкубу. И в том, что у нее такой папаша, тоже не виновата. А раз она помешалась на мне, логично будет…
— Так, все, хватит! — Роберт стукнул ладонью по столу. — Заткнитесь оба. Речь идет о моей дочери, поэтому решать буду я. Цезарь, объясни ситуацию. Как такое могло случиться? Ты ведь был там! Почему ты не сделал все, что мог? Черт возьми, ведь это Майя!
Мы с Цезарем переглянулись и почти одновременно опустились в стоящие перед столом кресла. Я сразу утонула там по маковку и привычно выкарабкалась, устроившись на краешке. Цезарь тоже сел на краю, не разваливаясь, по своему обыкновению.
— Понимаю твои чувства, Роберт… — начал он.
— Врешь, не понимаешь, — зло обрубил тот.
Цезарь театрально закатил глаза. Пора было завязывать с чувствами и решать проблему.
— Это очень сильный демон, — сказал он. — Из высшей иерархии. Не меньше герцога, а то и принц. Даже когда мы изгнали его из Артура, он сумел управлять телом, чтобы вырваться из ловушки, — оставил энергетический канал. Никто из нас такого раньше не видел! Майя неосторожно подошла слишком близко к летнему домику, а демон просто воспользовался ближайшим объектом, не разбирая, насколько он подходит. Это говорит об огромной мощи инкуба. Если он способен вселиться в женское тело… Ему многое по силам. Поэтому нужно быть очень осторожным. Нельзя торопиться. Надо изучить источники…
— Какие источники, вспомни, как она выглядит! — прошипел Роберт, и я поежилась. Не хотела бы я сейчас сидеть на месте Цезаря… — Сколько, как ты думаешь, Майя протянет? Она субтильнее Артура, а он тоже не силач. Ты опытный охотник, ну, отвечай!
Цезарь побледнел, и напускная уверенность слетела с него.
— Два, три дня от силы, — тихо проговорил он. — Мне очень жаль, Роберт.
— Засунь свои сожаления в задницу! — рявкнул Роберт. — Думай, как спасти Майю!
— Надо немедленно вытаскивать демона. Или мне, или Анне, ты должен решить, Роберт.