Фотофиниш. Свет гаснет
Шрифт:
Марко слегка испугался, услышав чин Аллейна, но изложил свою историю вполне внятно, и в ходе рассказа, казалось, вновь обрел уверенность. Он бурно жестикулировал, как все итальянцы, но говорил почти без акцента.
Он рассказал, что его послали в вертолетный ангар, чтобы принести оттуда ящик привезенного накануне вина. Он вошел через боковую дверь, и, открыв ее, услышал какую-то возню в ангаре. Послышался безошибочный звук убегающих ног.
– Кажется, сэр, я сказал «Эй», или что-то в этом духе, когда открыл дверь пошире. Я успел увидеть мужчину в плавках, который
– Ангар, разумеется, выходит на расчищенную площадку для взлета, – заметил Аллейн.
– Да, сэр. И окружен лесом. Удобный подход идет вокруг дома к фасаду. Я пробежал по нему футов шестьдесят, но там никого не было видно, и я вернулся и осмотрел подлесок. Он сильно разросся, и я сразу понял, что человек не мог пробраться через него, не наделав шума. Но ничего не было слышно. Я посмотрел кругом, на случай если он лег на землю, а потом вспомнил, что на противоположной стороне площадки есть еще одна тропа через кусты, которая ведет к озеру. И я пошел туда. Но результат тот же: ничего. То есть, сэр, – поправил себя Марко, и на его лице появилось выражение удовлетворения, если не самодовольства, – я говорю «ничего», но это не совсем правильно. Кое-что было. Лежало у тропы. Там было вот это.
С прекрасным умением выбрать момент он протянул руку. На раскрытой ладони лежала маленькая круглая крышка, то ли металлическая, то ли пластиковая.
– Используют для защиты линзы, сэр. Это от фотоаппарата.
– Не думаю, – сказал Аллейн, – что нам стоит делать скоропалительные тревожные выводы, но за этим, разумеется, нужно будет проследить. Полагаю, – сухо добавил он, – что все, касающееся фотографии – щепетильная тема в этом доме.
– И на то есть причины, – кивнул мистер Реес.
– Несомненно. Итак, Марко. Вы очень четко рассказали нам о том, что произошло, и вы, наверное, сочтете меня безосновательно требовательным, если мы пройдемся по вашему рассказу еще раз.
Марко развел руками.
– Тогда первое: этот мужчина. Вы уверены, что это не был один из гостей или кто-то из персонала?
– Нет, нет, нет, нет, нет, – быстро заговорил Марко, тряся из стороны в сторону пальцем, словно его ужалила оса. – Невозможно. Нет!
– Или, к примеру, рулевой катера?
– Нет, сэр. Нет! Никто из этого дома. Я уверен. Я готов поклясться.
– Волосы темные или светлые?
– Светлые. Он был без головного убора. Точно блондин.
– Обнаженный до пояса?
– Конечно. Разумеется.
– И у него даже фотоаппарат не был перекинут через плечо?
Марко закрыл глаза, соединил кончики пальцев и прижал их ко лбу. Он оставался в таком положении несколько секунд.
– Ну так что? – спросил мистер Реес с некоторым нетерпением.
Марко открыл глаза и разъединил пальцы.
– Он мог быть у него в руках, – сказал он.
– Эта тропа. Удобный подход от фасада дома к ангару. Насколько я помню, он идет мимо окон
– Конечно, – сказал мистер Реес и слегка кивнул Аллейну. – И сегодня они не были зашторены.
– И были открыты?
– И были открыты.
– Марко, – спросил Аллейн, – а вы в какой-то момент не слышали, что происходит в концертном салоне?
– Ну да! – вскричал Марко, воззрившись на него. – Мадам, сэр. Мадам пела. Ангельским голосом.
– А!
– Она еще пела, сэр, когда я вернулся на площадку.
– После того, как вы нашли эту крышку, вы пошли к озеру?
– Не совсем к озеру, сэр, но я достаточно далеко вышел из леса, чтобы понять, что там его нет. А потом я подумал, что мне не следует идти дальше, а следует немедленно сообщить мистеру Реесу. И я так и сделал.
– И поступили очень правильно.
– Благодарю вас, сэр.
– А я, – сказал мистер Реес, – отправил нескольких человек и большинство гостей обыскать территорию.
– Если я правильно помню, – протянул Аллейн, – в том месте, где Марко вышел из леса, довольно небольшое расстояние от острова до того лесистого участка, который выдается от большой земли в сторону острова, и который связан с ним линиями электропередач.
– Вы хотите сказать, что он мог переплыть это расстояние? – спросил мистер Реес.
– Нет, сэр, – вмешался Марко. – Невозможно. Я бы его увидел. – Он умолк, а потом спросил изменившимся голосом: – Или не увидел бы?
– Если он на острове, его найдут, – холодно сказал мистер Реес. Затем он обратился к Аллейну: – Вы были правы, сказав, что нам не стоит придавать этому инциденту слишком большое значение. Возможно, окажется, что это какой-нибудь молодой хулиган или еще кто-нибудь с фотоаппаратом. Но происшествие досадное. Белла очень расстроена проделками этого Филина. Если она узнает об этом, то может начать воображать себе всякое. Я предлагаю ничего не говорить об этом гостям и артистам. Вы слышали, Марко?
Марко всем своим видом выразил согласие.
Аллейн подумал, что если на территории острова проходит совершенно нескоординированный поиск, то шансы на сохранение этого происшествия в секрете минимальны. Но сейчас, напомнил он себе, всеобщее внимание приковано к репетиции.
Когда Марко ушел, мистер Реес сказал тоном более доверительным, чем можно было от него ожидать:
– Что вы обо всем этом думаете? Просто хулиганское вторжение какого-то хама или что-то еще?
– Не могу сказать. А в Новой Зеландии широко известно, что мадам Соммита гостит у вас?
– О да. Мы стараемся перехитрить прессу, но в этом никогда невозможно полностью преуспеть. Это стало известно. В газетах были статьи и про сам дом, и есть журналисты, которые пытаются подкупить рулевого, чтобы он перевез их на остров. Он получает абсурдно высокую зарплату, и у него хватает здравого смысла им отказывать. Должен сказать, – доверительно сообщил мистер Реес, – это было бы вполне в духе одного из этих людей пробраться сюда любым способом – например, переплыть озеро. Наверное, ангар был бы подходящим местом, чтобы спрятаться.