Французская магия
Шрифт:
— Начали не мы, — произнес я, вмешавшись в разговор, хотя не особо представлял, почему крестный иронизирует насчет якобы фальшивых казней государственных преступников. — Начал Вольдеморт и его слуги, убивая мирных волшебников.
— Доброго дня, господа, — вымотанный Гринграсс-старший прошел через камин, отмахнувшись от облака сажи. — Точнее, доброй чертовой ночи. На сегодня, кажется, в Министерстве решено всё, что можно было решить.
— Нам всем надо беречься от Авады в спину, — глубокомысленно произнес медленно пьянеющий главный аврор. — Теперь все, кто был связан с нашими «казненными»,
— А что вы имеете в виду, говоря, что некоторые проворовавшиеся не были казнены? — Я задал вопрос наиболее трезвому из всех Сириусу.
— На самом деле, наиболее «запачканные» министерские крысы сейчас сидят в моем подвале, — хмыкнул Сириус, отрезая себе кусок бифштекса. — Те, чьи действия привели к человеческим смертям. Не могу сказать, что мне нравится такое решение, но...
Темный маг заколебался.
— Но что?
— Артуру нужны будут человеческие жертвы, чтобы поймать дементоров в ловушку и попытаться их уничтожить, — нехотя ответил крёстный, еще сильнее помрачнев. — Азкабан пуст, дементоры при уходе уничтожили всех заключенных. Ловить живьем Пожирателей, чтобы показательно выпустить из них кишки во время ритуала, жертвуя при этом жизнями авроров при задержаниях... Я не хочу.
— Я бы на твоем месте, — неожиданно произнес Гринграсс-старший, утолив первый голод, — озаботился наследником до того момента, как вы с сыном Грюма займетесь ритуалом.
— Что ты имеешь в виду? — поднял бровь крёстный.
— Только то, что после такого ритуала, и того количества темных энергий, которые вы будете использовать, не факт, что следующий ребенок, если ты им займешься вскоре после этого, будет здоровым. Это, кстати, ты должен бы знать.
— Моя семья никогда не занималась магией крови, — буркнул Сириус. — А у тебя, насколько я помню, кто-то из предков женился на волшебнице из рода Медоуз.
— Это не отменяет смысла моих слов, Сириус, — Гринграсс с сочувствием посмотрел на своего родича. — Тебе потребуется несколько лет, чтобы очиститься после такого масштабного ритуала, как и Артуру, хотя ему нужно будет меньше времени, магия крови у него, хм, в крови.
— Проклятье, — кулак крестного разбил угол стола. — Я не имею никакого права поручать это дело кому-либо из авроров.
— А я бы предложил передать роль помощника в ритуале кому-нибудь из опытных бойцов моего отряда, — произнес Браун, глядя на Блека расфокусированными глазами, волшебник явно не собирался сегодня покидать особняк. — Волшебник вашего уровня, лорд Блек, будет нужнее, если ритуал пойдет не так.
— Нет, — твердо ответил Сириус. — Я это задумал, мне и выполнять. Если что, меня поддержит снаружи Гарри.
— Дело ваше, — взмахнул рукой аврор. — Я обеспечу для ритуала оцепление из небрезгливых людей, умеющих молчать и способных понять, для чего мы занимаемся таким дерьмом.
Подняв стакан, Браун осушил его, мрачно глядя в огонь.
— Нет, я не понимаю, — пробормотал он, — сегодня нам пришлось убить секретаршу начальника отдела магического транспорта. Она сливала часть документов о системах защиты каминной сети на сторону, благодаря чему,
Аврор снова наполнил стакан.
— И вот этого ангелочка в юбке мы сегодня вынуждены были прикончить, когда она запустила аваду в одного из моих ребят. Что за жизнь...
Голос волшебника звучал всё глуше.
— Гарри, — развернулся ко мне Сириус. — Через четыре дня мы будем в Хогвартсе. Твоя задача — поддержать нас, если заклинание Артура выйдет из-под контроля.
— Хорошо, — я поднялся с места. — Что с директором?
— Дамблдора посадили на самом нижнем ярусе тюрьмы, — поморщился Сириус. — А чтобы он не сбежал из-за отсутствия дементоров — твой драгоценный союзник продал нам... за очень и очень немалые деньги... один хитрый артефакт.
Я молча приподнял бровь.
— Лорд Цимус поделился со мной ошейником из черной стали, — Сириуса передернуло. — Если тот, на чью шею одет этот артефакт, применяет даже самое слабое волшебство, пусть даже зажечь обычный Люмос... Ошейник перережет ему горло. А от этого, что характерно, магия уже не излечит.
Крестный некоторое время мрачно смотрел в пол, потом щелкнул пальцами.
— Фиби, — появившийся эльф склонился перед волшебником. — Принеси мне из библиотеки книгу «Ритуалы семьи».
Спустя минуту эльф приволок толстенный том в кожаном переплете, украшенном медными уголками и бляхами. Сириус, пролистав оглавление, зарылся в ветхие страницы, что-то изучая.
— Вот оно, — хмыкнул он, взглянув на меня, и на секунду в его глазах появился отблеск того веселого шутника, которым был крёстный до начала войны.
Взмах палочки создал копию нескольких страниц, спикировавшую ко мне в руки.
— Почитай, — оскалился в насмешливой ухмылке крёстный. — Пригодится.
Хрипло рассмеявшись, волшебник вышел из зала, прижимая к себе книгу.
Открыв первую страницу, я закашлялся.
«... несмотря на все заверения скептиков, в 16 веке Кайрус Блек сумел доработать своё заклинание так, что оно оказалось гораздо эффективнее ранее применявшегося амулета Инанны, которым пользовались в чистокровных семьях.
Минусом гениального творения лорда Кайруса, невзирая на стопроцентную гарантию результата, была огромная магическая мощь, которой должен обладать использующий это заклинание.
Именно по этой причине большинство чистокровных, даже будучи сильными волшебниками, отказались от попыток использовать заклятье Плодородия, ограничившись дорогостоящими амулетами.
Спустя примерно полсотни лет идея создания более простого заклинания, витавшая до этого в воздухе, была надежно забыта, а доклад лорда Блека на заседании конвента чародеев был признан «полезным, но малоприменимым».
Ниже шли несколько строчек на латыни, а также рисунки, выполненные тонкой тушью, показывающие движения палочки. Заклинание, которое позволяло гарантированно зачать ребенка, если у мага хватало сил на исполнение.
— Ты сегодня совсем мрачный, — Флер оторвалась от изучения каких-то пыльных свитков, заваливших весь письменный стол, и подошла ближе, окутывая меня ласковым теплом, едва я зашел в комнату.