Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения
Шрифт:
Le patient est en train de serrer chaleureusement la main de son m'edecin (пациент как раз горячо жмет руку своему врачу; chaleureux – горячий, пылкий; chaleur, f – теплота; тепло; жар; пыл); et voulant lui t'emoigner toute sa gratitude (и, желая показать ему всю свою признательность) il ajoute (он добавляет):
– Puisque maintenant nous sommes devenus de bons amis (поскольку теперь мы стали хорошими друзьями), et puisque vous m’avez tir'e d’un bien mauvais pas (и
Le m'edecin r'epond (врач отвечает):
– C’est tr`es gentil `a vous (это очень любезно с вашей стороны). Euh, pendant que j’y pense (э-э-э, пока я об этом думаю = пока я не забыл), pouvez-vous me montrer (могли бы вы мне показать) `a nouveau (снова, еще раз) l’ordonnance que je vous ai faite (рецепт, который я вам выписал), j’aimerais y faire un petit changement (я бы хотел сделать там маленькое изменение; changer – менять).
Le patient est en train de serrer chaleureusement la main de son m'edecin; et voulant lui t'emoigner toute sa gratitude il ajoute:
– Puisque maintenant nous sommes devenus de bons amis, et puisque vous m’avez tir'e d’un bien mauvais pas, je ne vous offenserai pas en vous payant cette visite… mais je veux que vous sachiez que je vous ai couch'e sur mon testament!
Le m'edecin r'epond:
– C’est tr`es gentil `a vous. Euh, pendant que j’y pense, pouvez-vous me montrer `a nouveau l’ordonnance que je vous ai faite, j’aimerais y faire un petit changement.
Au cat'echisme le pr^etre demande (на уроке Закона Божьего священник спрашивает; cat'echisme, m – наставление в вере, преподавание основ веры: aller au cat'echisme – учиться Закону Божьему; катехизис /книга/):
– Mes enfants (дети мои), o`u pensez-vous que Dieu se trouve (где, вы думаете, находится Бог)?
– Le Bon Dieu est au Paradis (Бог в раю), commence K'evin (начинает Кевин).
– Il est dans mon coeur (он в моем сердце), dit Doroth'ee.
– Il est dans notre salle de bains (он в нашей ванной комнате)!!! poursuit Toto (продолжает Тото; poursuivre) d’un ton tr`es assur'e (очень уверенным тоном; assurer – уверять; заверять; s^ur – несомненный, неоспоримый; уверенный).
– Pourquoi penses-tu (почему ты думаешь) que le Bon Dieu est dans ta salle de bains (что Бог в вашей ванной комнате), Toto?
– Parce que tous les matins (потому
Au cat'echisme le pr^etre demande:
– Mes enfants, o`u pensez-vous que Dieu se trouve?
– Le Bon Dieu est au Paradis, commence K'evin.
– Il est dans mon coeur, dit Doroth'ee.
– Il est dans notre salle de bains!!! poursuit Toto d’un ton tr`es assur'e.
– Pourquoi penses-tu que le Bon Dieu est dans ta salle de bains, Toto?
– Parce que tous les matins, mon p`ere se l`eve, va `a la porte de la salle de bains et frappe plusieurs coups dedans en criant: «BON DIEU, T’ES ENCORE L`A!!!»
`A l’approche de l’'et'e (с наступлением: «приближением» лета; approcher – приближаться, подходить), une jeune adolescente de seize ans (девушка-подросток 16 лет) va s’acheter un joli bikini (собирается купить себе симпатичное бикини), mettant bien en valeur (подчеркивающий: «помещающий в ценность»; mettre – помещать; valeur, f – стоимость; цена, ценность; mettre en valeur – извлекать доход, пользу; подчеркивать, выделять; придавать цену; делать еще лучше) la rotondit'e de ses formes (округлость ее форм).
Tr`es fi`ere de son achat (гордясь: «очень гордая» своей покупкой), elle rentre chez ses parents (она возвращается домой к родителям) et se montre `a sa m`ere dans sa nouvelle tenue (и демонстрирует матери свой новый наряд: «показывается матери в своем новом наряде»).
«Qu’est-ce que tu en penses (что ты о нем/об этом думаешь), maman?» lui demande-t-elle (спрашивает она ее).
La maman r'epond (мама отвечает):
«Je pense (я думаю) que si j’avais port'e ce truc (что если бы я надела: «носила» эту вещицу) `a ton ^age (в твоем возрасте; ^age, m), tu serais plus ^ag'ee (ты была бы /сейчас/ старше).»
`A l’approche de l’'et'e, une jeune adolescente de seize ans va s’acheter un joli bikini, mettant bien en valeur la rotondit'e de ses formes.
Tr`es fi`ere de son achat, elle rentre chez ses parents et se montre `a sa m`ere dans sa nouvelle tenue.
«Qu’est-ce que tu en penses, maman?» lui demande-t-elle.
La maman r'epond:
«Je pense que si j’avais port'e ce truc `a ton ^age, tu serais plus ^ag'ee.»