Французы на Северном полюсе
Шрифт:
Вмиг затопило спардек [42] . Матросов окатило ледяной водой.
Выли и визжали собаки.
На какое-то время шхуна погрузилась на довольно большую глубину, потом всплыла, и через шпигаты [43] вода с нее потекла в море. Во внутренние помещения не просочилось ни капли, так хорошо были проконопачены все швы на палубе.
Рискованный маневр капитана спас судно.
— Все живы-здоровы! — весело крикнул Летящее Перо. — Только душ чересчур холодный!
42
Спардек — верхняя
43
Шпигаты — отверстия, сделанные в фальшборте судна для стока воды с палубы.
Вдруг кто-то крикнул:
— Человек за бортом!
Все замерли.
— Этому паршивцу, видимо, мало холодного душа, — продолжал Артур Форен, неуемный шутник, снимая меховой жилет. — Он решил искупаться. Теперь я схвачу насморк!
— Стоп машина!
На воду стали спускать шлюпку и бросили утопающему спасательный круг.
Тот барахтался в воде метрах в пятидесяти от шхуны.
— Ему не выбраться! Сразу видно, он не умеет плавать! — заметил Летящее Перо. — Придется мне выступать в роли собаки-водолаза! — И кочегар, не долго думая, бросился в воду, словно забыв о двадцатиградусном морозе.
— Держись, парижанин! — подбадривали смельчака товарищи.
Шхуна по инерции продолжала двигаться, и шлюпку никак не могли спустить на воду.
Парижанин то и дело приподнимался в воде посмотреть, где утопающий. Несчастный находился метрах в тридцати от него и хрипел:
— Помогите!
— Идет ко дну!.. Он не поймал круг!.. Хватайся за него скорее, кашалот!.. Кажется, утонул!
В несколько взмахов Летящее Перо достиг места, где ушел под воду его товарищ, дважды нырнул и наконец вытащил беднягу, почти бездыханного. К счастью, спасательный круг оказался близко, и парижанин, вконец обессиленный, вцепился в него свободной рукой. Даже в этот критический момент Артур не утратил веселости.
— Да ты не кочевряжься, а то я тебя стукну, — сказал он спасенному товарищу, в котором узнал Констана Гиньяра. — Так вот это кто! Недаром тебя зовут Неудачник!.. [44] Эй там, на шлюпке! Сюда!.. Пошевеливайтесь, черт вас побери!
Парижанин, стуча зубами, влез в лодку. Туда же втащили и Гиньяра вместе со спасательным кругом, который он не выпускал из рук.
Боцман Геник сидел за рулем.
— Держи, малыш, — протянул он Артуру меховую куртку, — завернись в нее!
44
Фамилия матроса Гиньяр в просторечии значит «неудачник». (Примеч. перев.)
— Не откажусь, начальник… Признаться, не очень-то приятно плавать здесь, как тюлень.
— И выпей вот это, — продолжал боцман, подавая бутылку. — Настоящее тигровое молоко, дружище!.. Знаешь, мой мальчик, ты настоящий моряк… я в этом толк знаю, — тихо добавил Геник дрогнувшим голосом.
Констана между тем изо всех сил растирали. Наконец он открыл помутневшие глаза, но не в силах был произнести ни слова.
— Выпей и ты немного, — сказал парижанин, отдавая бутылку нормандцу. — Еще не пришло время отправлять тебя в морг!
Через пять минут шлюпка причалила к «Галлии».
Артур легко вскочил на борт, где его с восторгом встретили товарищи.
Гиньяра доктор велел отнести в лазарет и туда же попросил прийти парижанина.
— Прошу прощения, доктор, но, с вашего разрешения, я лучше пойду в топку, там и согреюсь!.. Хорошенько пропотею, и вся простуда пройдет!
— Ты прав, мальчик!.. Но после того, как согреешься, зайди все же ко мне!
По дороге в машинное отделение Артуру встретился капитан. Он посмотрел на подчиненного сияющими глазами и протянул ему руку.
Летящее Перо так смутился и оробел, что не мог вымолвить ни слова, только
— Мой храбрый Форен, — проникновенным голосом произнес д’Амбрие, — приношу тебе благодарность от своего имени и от имени всего экипажа.
Исполненный гордости, парижанин приложил руку к матросскому берету, по-военному отдал честь и пошел к люку.
«Чего не сделаешь с такими помощниками, — подумал капитан, направляясь в лазарет. — Я непременно дойду до цели!»
Нависшую над шхуной смертельную опасность лишь чудом удалось избежать, и это заставило команду удвоить бдительность, что по мере продвижения к Полярному кругу было просто необходимо.
В полынье, по которой шла шхуна, скапливалось все больше льдов, но вода не замерзала. Морозы все еще держались, однако солнце лишь ненадолго скрывалось за горизонтом. Постепенно становилось теплее. Наступили белые ночи. Еще немного, и начнется бурное таяние льдов.
Шхуна давно миновала фьорд Арсук, где находятся знаменитые копи криолита [45] , называемые Ивигтут, прошла Фредериксхоб, Фискенесс и, наконец, Готхоб [46] — второй город южного инспектората [47] , унылый и еще более холодный и пустынный, чем Юлианехоб.
45
Криолит (ледяной камень) — минерал, состоящий из фтора, натрия и алюминия; образует снеговидные и льдоподобные сростки; легко плавится; цвет меняется в широких пределах, но обычно бесцветен или снежно-бел; упоминаемые автором разработки — единственное промышленное месторождение криолита в мире.
46
Фредериксхоб и Готхоб — ныне наиболее крупные города на юго-западе Гренландии, у Девисова пролива.
47
Инспекторат (инспекторство) — административные области в Гренландии: Северный и Южный инспектораты.
Пересекли шестьдесят пятую параллель.
Но как ничтожны были результаты этого трудного и утомительного пути!
Даже в эти три месяца белых ночей, когда солнце не переставало светить над ледяной пустыней, туман не рассеивался.
Приходилось постоянно лавировать из опасения натолкнуться на льдину, останавливаться, иногда даже отходить назад, и все ради того, чтобы на несколько минут широты продвинуться к цели!
Все это изматывало силы экипажа.
Следует заметить, что туман не поднимался высоко над водой, и, забравшись на мачту, можно было любоваться чудесной, ни с чем не сравнимой картиной полярных льдов, освещенных солнцем.
Ловкий, как матрос-марсовой [48] , капитан залезал в корзину на грот-мачте, откуда вел астрономические наблюдения, и пришел к выводу, что переход за Полярный круг был совершен 30 мая.
Матросы прозвали эту корзину «сорочье гнездо».
По случаю перехода за Полярный круг устроили праздник.
Приготовили угощение, раздали по двойной порции вина, пели песни. Летящее Перо блеснул своими артистическими талантами.
С этого дня солнце уже не скрывалось за горизонтом. С юга на север летели бесчисленные стаи птиц, они щебетали, кричали на все голоса и иногда, осмелев, садились отдохнуть на корабль. Некоторые из них что-то ловили в зеленоватой воде на льдинах, чистили перышки и летели дальше.
48
Матрос-марсовой — наблюдатель, располагающийся на марсе, специальной площадке, установленной в верхней части мачты.