Фурия
Шрифт:
У штурмана на спине находилось тридцать углублений, в них вполне можно было бы положить по жемчужине, и они бы со спины моряка не скатились. Алексашка жемчуг не покупал. На Нетронутом острове в южных широтах, его корабль остановился по расписанию в четверти мили от берега.
Туристы на шлюпках доплыли до берега, и высыпали дружно на берег, им было все равно, что смотреть. Они бывают разные, одни послушные, ходят табунами и далеко не уходят, а есть туристы пронырливые, без чувства меры и времени, такие могут уйти далеко от корабля, потом их все ждут и не всегда
Пара туристов углубилась в экзотический лес Нетронутого острова. О чем они думали неизвестно, но, заговорившись, споткнулись о черную веревку и полетели кувырком в яму, сверху закрытую ветками и листвой. Яма была выше человеческого роста, с гладкими стенами, и не давала возможности вылезти наружу. Сверху яма была прикрыта ветками, кто-то умный сделал многократную ловушку для неосмотрительных людей или зверей. Дно ямы, хорошо утрамбованное, могло вместить не более шести человек в вертикальном положении. Пленники пытались кричать, но ветки над их головами приглушали голоса.
Через некоторое время у берега раздались голоса, звавшие туристов, ушедших неосмотрительно далеко. Опыт команды корабля был такой, что если с туристами идти искать пропавших туристов, то число ушедших людей в неизвестном направлении увеличивается. Туристов попросили сесть в шлюпки и покинуть берег. Им было предложено перейти на корабль для проверки состава туристической группы. Не хватало одной пары, совершавшей свадебное путешествие. На молодой жене всегда было две нитки белого жемчуга, их так между собой туристы и звали "жемчужная пара". Один мужчина из туристической группы вспомнил, в какую сторону ушла жемчужная пара.
Группа поиска на корабле состояла из трех моряков со спортивным прошлым.
Поисковики покинули корабль, и ушли в указанном направлении.
Дурман неизвестной травы плыл по едва заметной тропе. Три спортивных мужчины, словно пьяные, покачнулись, споткнулись о черную веревку и упали на головы жемчужной пары, те успели присесть и закрыть головы руками.
Пять человек выпрямились во весь рост, но смеяться над теснотой никому не хотелось. Над их головами вокруг ямы запрыгали жизнерадостные черные мужчины в набедренных повязках, они в знак удачи поднимали и опускали копья.
У мужчин из группы поиска в карманах лежали сигнальные ракеты, один спортсмен исхитрился во время танца туземцев, выпустить в воздух две ракеты, одна говорила, что они нашли пропавшую пару, а вторая, что они в опасности. Туземцы прекратили танцевать, удивленно посмотрели на людей в яме и заспорили между собой.
На корабле заметили сигнальные ракеты, в шлюпку сели проверенные люди: штурман и два вечных матроса. С собой они взяли ружья, разрешенные для применения в особых случаях, и веревки с гарпунами.
Тропа, по которой прошли пять человек, была хорошо видна в тропических зарослях.
Штурман шел впереди, он первый увидел небольшой круг из туземцев, которые все смотрели куда-то вниз.
Алексашка сделал в воздух предупреждающий выстрел, все туземцы повернулись на звук выстрела, который потонул в странных ароматах местных одуряющих трав.
Туземцы отошли от ямы и дали подойти ближе вооруженной группе людей, они позволили с помощью веревок вытащить на поверхность всех, кроме женщины, тут они все закричали и задвигали копьями.
Штурман предположил, что у нее хотят забрать жемчуг.
Туземцы дружно закивали головами, женщина сняла жемчуг и подала самому раскрашенному мужчине из местного племени, тот схватил жемчуг, наклонил голову и сделал резкий выпад в сторону штурмана, он его признал за вожака чужих людей.
Жестом туземец показал, чтобы все уходили, а штурман остался один.
Штурман махнул своим рукой, давая возможность им всем уйти к кораблю.
Вождь туземцев показал, чтобы Алексашка шел по тропе в сторону от корабля. Они вышли на поляну с шалашами. В центре поляны горел костер. С одной стороны поляны стояло кресло, сплетенное из тонких прутьев. В кресле сидела белокурая женщина, которой туземец на шею надевал ожерелье из белого жемчуга, отобранное у "жемчужной пары".
Алексашка увидел странное зрелище: перед белокурой красавицей на коленях стоял вождь туземцев. Женщина жестом подняла вождя, и он встал рядом с креслом.
Белокурая особа стала говорить с Алексашкой. Женщина сказала, что она вождь племени, а бывший вождь ее муж, потом добавила, что если моряк хочет вернуться на корабль, он должен заполнить черную нитку черным жемчугом.
У Алексашки глаза на лоб полезли.
Тогда женщина, вылитая Юлька, пояснила на русском языке, что с другой стороны Нетронутого острова есть место, где находят раковины с черными жемчужинами, но местное племя нырять и плавать не умеет, а Алексашка плавать и нырять умеет. Она добавила, что за людьми с корабля туземцы следили.
Когда туристы и команда на шлюпках приплыли на берег, то на берегу кто, чем занимался, а Алексашка в основном нырял и плавал в прибрежной зоне. Его запомнили по самым светлым волосам, стоящим на голове, почти вертикально, благодаря стрижке. А еще Юлька добавила, что ямы – ловушки есть на всех тропках, что ведут к хижинам племени туземцев, так они себя защищают от случайных людей и отбирают ныряльщиков за черным жемчугом.
Алексашка взял черную нитку и сглотнул слюну, ему тут же принесли в половинке от кокоса мутную жидкость, он ее выпил. Потом пять туземцев повели его на другую сторону острова. Черную нитку он положил в карман брюк и немного успокоился.
Попытка – не пытка, лишь бы не зажарили, как кролика.
У берега качалась узкая лодка. Три туземца осталось на берегу, а двое сели в лодку вместе с Алексашкой. Они отплыли от берега на десять ярдов и ему показали – ныряй. Он решил, что они шутят, но нырнул, с веревкой у пояса.
На глубине метров десяти он заметил раковины, но воздуху ему не хватило, и он вынырнул.
Туземцы грозно стали поднимать свои копья.
Алексашка показал, что ему надо больше воздуха, чтобы достать раковины и еще ему надо на грудь привязать небольшой камень, а то ему веса не хватает.