Гамлет
Шрифт:
Полоний (истекая кровью)
Прощаю, принц. Ведь случаем я знаю,
Кто погубил папашу твоего!
Кла… Кла…
(вроде умирает)
Гамлет
Снесу на кладбище беднягу.
Могильщикам зарыть его велю…
Вы, матушка, напрасно не волнуйтесь:
Кто знает, не в раю ли он теперь?
Гертруда
Ох, Гамлет, Гамлет! Что же ты наделал!
Гамлет
Увы!
Молю вас, мать, меня не выдавайте!
Скажите своему вы королю,
Что в приступе отплясывая с саблей
Я бедного Полония задел,
Когда в вас есть хоть что-нибудь святое,
Уверьте короля, что я – того.
Гертруда
Мой милый сын! Да если бы я знала,
Что ты нормален…
Гамлет
Ну, и? Что бы ты?
Гертруда
Да Клавдий мне самой уже обуза.
Нет, хуже, Гамлет! Он меня достал!
Он – импотент, он – страшный извращенец,
Он – зоофил и садо-мазохист!
К тому же туп, как высохшая пробка,
И по ночам, как проклятый, храпит!
Давно бы уж своими я руками…
Гамлет
Не надо, мама, лучше потерпи!
Ведь я терплю, поскольку подчиняюсь
Инструкции…
(Появляется Призрак.)
Призрак
А ну-ка, ты, заткнись!
Ты матери меня задумал выдать?
Гамлет
Нет, нет. Я повинуюсь и молчу.
Гертруда
Молчишь… А почему? Да что случилось?
(пытается повернуться в сторону Призрака, но Гамлет ей не дает, схватив за щеки)
Гамлет
Не надо, мама! Не смотри туда!
А то, боюсь, тебя родимчик хватит!
Гертруда
Ну ладно, я не буду. Отпусти!
Призрак
Пока прощай, вернусь еще позднее!
(тает в сухом воздухе)
Гамлет
Прощай, отец!
(заметив удивленный взгляд Гертруды)
Точней, конечно, мать!
Пора мне за собою труп убрать.
(Уходит.)
Гертруда
Спасибо, сын! О как я, как я долго
Жила в забвенье совести и долга!
Гамлет (на мгновение появляясь в дверях)
Какая тяжесть! За меня молись!
Гертруда
Молюсь,
Гамлет (снова просовывая лицо в дверную щель)
Маман! Мы едем в Англию с друзьями.
Слыхали вы?
Гертруда
Я слышала. Бог с вами.
Гамлет (еще раз заглядывая в комнату)
А может быть, еще чего-нибудь?
Гертруда
Да вроде нет.
Гамлет
Ну ладно, в добрый путь!
Расходятся в разные стороны, причем Гамлет тащит за ноги Полония.
Действие четвертое
Сцена 1
Королевские покои, пронизанные тревогой. Клавдий, Гертруда.
Клавдий
Ну, что ты дышишь? А? А этот взгляд?
Что значит он? Глаза такие, будто
Тебя стегнули, вынув из петли,
И задницу натерли скипидаром.
Да говори же, что он?
Гертруда
Гамлет?
Клавдий
Нет!
Покойный эфиопский император!
Вестимо, Гамлет!
Гертруда
Не в своем уме
Мой сын наверняка и совершенно!
Увы, я поздно это поняла…
Войдя ко мне, сначала он заблеял,
Потом, как жирный гусь, загоготал
И острой тростью вдруг остервенело
Пустился тыкать в шторы и ковры
И бедного Полония в засаде
Поддел, как поросенка на шампур!
Клавдий
Ох, мать моя! А если бы под коврик
Подслушивать залезли мы с тобой?
Гертруда
Теперь мы, как Ромео и Джульетта,
Лежали бы, пропав во цвете лет!
По крайне мере, думаю, Полоний
Отныне где-то так вот и лежит!
Клавдий
Гертруда! Ой, мне кажется, от страха
Меня сейчас…
Гертруда
Держи себя в руках!
(пинает Клавдия под зад)
Ну что? Полегче?
Клавдий
Вроде отпустило!
Ох, мать моя! Ребята! Розенберг!
Входят Розенкранц и Гильденстерн.