Гарри Поттер и Орден Феникса
Шрифт:
Ну почему в этом замке всегда полно привидений, когда они не нужны, зато теперь…
Он метался по лестницам и коридорам, не встречая ни души — ни живой, ни мёртвой. Видимо, все уже сидели в Большом зале. Перед классом заклинаний он остановился, совсем запыхавшись и уныло думая о том, что придётся ему, наверное, дожидаться окончания праздника…
Но как только последняя надежда Гарри потухла, он увидел его — полупрозрачный силуэт, мелькнувший в дальнем конце коридора.
— Эй… эй, Ник! НИК!
Из стены
— Добрый вечер, — сказал он, улыбаясь Гарри и вытягивая из сплошного камня всё своё тело целиком. — Значит, не только я один отстал от жизни? Впрочем, — он вздохнул, — для меня это имеет несколько иной смысл…
— Ник, могу я тебя кое о чём спросить?
По лицу Почти Безголового Ника скользнуло очень странное выражение; очевидно, чтобы дать себе время для раздумий, он засунул палец за жёсткий крахмальный воротник и принялся дёргать его, будто бы поправляя. Он бросил это занятие лишь тогда, когда его частично отрубленная голова чуть было не оторвалась вовсе.
— Э… сейчас, Гарри? — в замешательстве сказал он. — А может быть, после пира?
— Нет… пожалуйста, Ник. Мне правда надо с тобой поговорить. Давай зайдём сюда.
Гарри открыл дверь ближайшего класса, и Почти Безголовый Ник вздохнул.
— Ну что ж, ладно, — сдался он. — Не могу сказать, что это для меня такая уж неожиданность…
Гарри придержал для него дверь, но Ник предпочёл просочиться сквозь стену.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри, закрыв дверь за собой.
— Я ждал, что ты будешь меня искать, — пояснил Ник, подплывая к окну. На луга вокруг замка уже опустились сумерки. — Это случается… когда люди кого-то теряют.
— Понятно. — Гарри явно не собирался отступать. — Ты был прав: я действительно искал тебя и нашёл.
Ник молчал.
— Я вот о чём… — Гарри не думал, что ему будет так неловко начинать этот разговор. — Ты ведь… умер, верно? Но ты ещё здесь.
Ник вздохнул, не отводя взгляда от окна.
— Прав я или нет? — настойчиво продолжал Гарри. — Ты умер, но мы с тобой беседуем… ты можешь бродить по Хогвартсу ну и так далее…
— Да, — тихо отозвался Ник, — я брожу и говорю. Ты прав.
— Значит, ты вернулся? Значит, люди иногда возвращаются, так? Из них получаются привидения, но они не исчезают совсем. Я прав? — с торжеством в голосе заключил он, но Ник по-прежнему ничего не отвечал.
Пауза затянулась; потом Почти Безголовый Ник нарушил молчание:
— Не каждый может стать привидением.
— То есть? — быстро спросил Гарри.
— Только… только волшебник.
— А! — Гарри чуть не рассмеялся от облегчения. — Ну, тогда всё в порядке: человек, о котором я говорю, волшебник. Значит, он может вернуться, правильно?
Ник отвернулся от окна и скорбно посмотрел на Гарри.
— Он не вернётся.
— Кто?
— Сириус Блэк, — ответил Ник
— Но ты же вернулся! — сердито воскликнул Гарри. — Ты снова здесь, хоть и умер… ведь ты не исчез!
— Волшебники могут оставить на земле свой призрачный образ, и он будет бродить по тем местам, где они некогда ходили при жизни, — с болью в голосе проговорил Ник. — Но очень немногие волшебники избирают этот путь.
— Но почему? — спросил Гарри. — Всё равно — это неважно… Сириус никогда не боялся стать исключением — он вернётся, я знаю!
И так сильна была его убеждённость, что Гарри даже повернул голову к двери: на секунду ему почудилось, что сейчас он увидит на пороге Сириуса — жемчужно-белого и прозрачного, но улыбающегося ему, как всегда.
— Он не вернётся, — повторил Ник. — Он… пойдёт дальше.
— Что значит «дальше»? — живо отозвался Гарри. — Куда? Послушай — что вообще происходит, когда умираешь? Куда попадает человек после смерти? Почему возвращаются не все? Почему этот замок не переполнен привидениями? Почему…
— Я не могу ответить, — признался Ник.
— Но ты же умер! — Гарри был вне себя. — Кому ещё отвечать, как не тебе!
— Я боялся смерти, — тихо сказал Ник. — И предпочёл остаться. Иногда я думаю, не напрасно ли… понимаешь, сейчас я ни тут, ни там… Честно говоря, я сам — ни то ни сё… — Он испустил грустный смешок. — Я ничего не знаю о тайнах смерти, Гарри, потому что выбрал убогую имитацию жизни. Наверное, какие-нибудь мудрецы изучают эту проблему в Отделе тайн…
— Не напоминай мне об этом месте! — яростно воскликнул Гарри.
— Прости, что не сумел тебе помочь, — мягко промолвил Ник. — А теперь… извини меня, пожалуйста… сегодня ведь пир…
И Гарри снова остался в одиночестве; невидящим взглядом он упёрся в стену, сквозь которую только что просочился Почти Безголовый Ник.
Теперь, когда надежда увидеть Сириуса и снова поговорить с ним умерла, Гарри чувствовал себя так, словно потерял крёстного отца во второй раз. Убитый горем, он медленно побрёл обратно по пустому замку; ему казалось, что он навсегда потерял способность радоваться жизни.
Повернув за угол, он увидел в коридоре, ведущем к портрету Полной Дамы, чью-то фигуру. Присмотревшись, Гарри узнал Полумну — она прикалывала к доске объявлений какую-то бумажку. Прятаться здесь было негде, она всё равно слышала его шаги, да и сил хитрить у Гарри уже не осталось.
— Привет, — рассеянно сказала Полумна, на шаг отступив от доски и скользнув по нему взглядом.
— Почему ты не на празднике? — спросил Гарри.
— У меня почти все вещи куда-то пропали, — честно призналась Полумна. — Понимаешь, ребята берут их и прячут. Но сегодня последний вечер, надо собираться — вот я и вешаю объявления…