Гарри Поттер и современная магия 3
Шрифт:
— Скажите, сэр, у вас есть фотоаппарат?
— Фотоаппарат, эм простите, юный сэр, но у меня всё-таки не фото лавка…
— Нет, вы меня не так поняли, есть ли у вас личный фотоаппарат?
— Эм, да, но я…
— Прекрасно, — улыбнулся мальчик и поднеся руку ко лбу сдвинул закрывавшую его до этого чёлку. То, как сменялись эмоции совсем молодого ещё продавца надо было видеть. Гарри же решил ему попросту немножко помочь. И раз уж он тут до того знаменитый, а продавцы из Флориш и Блоттс ничем не гнушаются, так почему бы и нет. — Вы ведь не будете против, если на вопрос, где я обзавёлся всем этим, я буду отвечать,
— Нет… о… разумеется нет, — закивал понявший, что поймал свою птицу удачи за хвост молодой волшебник. Сам Гарри Поттер, мальчик, который выжил и выбрал именно его лавочку. Флоришей ему, конечно, всё одно не обскакать, но да и прозябать, как это было до сегодняшнего дня, он тоже не будет.
Несколько минут на подготовку и вот благодаря наставнику, вполне опытный в этом деле Гарри уже позирует фотографу-любителю, делая вид, будто бы выбирает товар, а затем уже с покупками и с самим продавцом на фоне его магазинчика. Весело улыбается, машет в камеру и сообщает всем, приходите мол, я закупаюсь именно здесь. Смотрящий на всё это Хагрид лишь тихо недоумевал. Но вот фотосессия закончилась и распрощавшись с продавцом, они покинули его небольшой, но такой уютный магазинчик.
— Эм, Гарри, — спустя около минуты не выдержал мнущийся радом с крутящим головой ребёнком Хагрид. — Зачем ты так поступил, не понимаю я, для чего ты…?
— Всё просто, Хагрид, если бы я этого не сделал, хороший человек пошёл бы по мiру. Его лавочка закрылась бы в конце сентября. Просто не окупилась бы, и он не смог бы и дальше кормить свою семью. У него вот-вот родится сынишка. Теперь это уже не так. Я, как и обещал и вправду скажу всем, где именно я всё это купил. И раз уж я такой что прям кошмар кошмарский, популярный, так пусть от этого будет хотя бы какой бы то ни было толк. Родителей мне это, увы, не вернёт, но, если поможет хорошему и между прочем очень талантливому, как говорили ему профессора, магу так почему бы и нет?
— Ооооо… — с благоговейным изумлением протянул проникшийся до самого своего полувеликанского сердца, словами ребёнка, Хагрид. — Раз так, тогда конечно. Помогать людям это всегда правильно это по гриффиндорски. «Сразу видно на какой факультет ты скорее всего попадёшь», —заявил и думать забывший о том, что именно и как именно ему сказал юный мажонок, хогвартский лесник. Ведь он услышал самое главное, помочь, без какой-либо корысти. И всё остальное он попросту пропустил. Так под впечатлением и добрались до магазинчика мастера Оливандера.
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
Едва они оказались внутри, как где-то в глубине едва слышимо звякнул своей мелодией колокольчик. Гарри огляделся и попытался прислушаться. Это ведь магазин самых настоящих волшебных палочек. И что с того, что учитель сказал, что они ему не очень-то и нужны.
Увы, но тут была только всеобъемлющая тишина. Ничего действительно примечательного. Как сказал бы кто-нибудь из героев недавно прочитанной им книги ни разу не пещеры Илума.
— Добрый день, — тихо поздоровалась пустота и будто ошпарившись обернувшийся Гарри увидел перед собой пожилого,
Лазоревый ранг третьей ступени, машинально определил стоящего перед собой Гарри. А тот тем временем уже развёл деятельность. Поздоровался с Хагридом, зачем-то вспомнил о его палочке. Заставил оного краснеть и погрозив ему же пальцам, обращаясь уже к Гарри, спросил, какой рукой он обычно колдует.
— Могу любой, — ответил Гарри и началось. Палочки, палочки и ещё раз палочки. До этого были линейки. Вот только ни одна из них не подходила. Большая часть из предложенного попросту вообще никак не отзывалась, а к концу стало и вовсе неприятно. Так, та, что была из клёна и если верить мастеру, то внутри неё было перо феникса, пребольно кольнула руку, да так, что мальчик её выронил.
Олливандер же лишь покачал головой и тут же продолжил.
Спустя ещё две в руках Гарри оказалось изделие из остролиста и вновь с пером феникса. Уже и не понимающий, зачем оно ему вообще надо ребёнок, как того и требовал мастер, взмахнул.
Миг, хлоп и мiр окрасился кровавыми красками боли. Захлёбывающийся от ударившей по нервам, словно водяной таран волны, боли мальчик, не помня себя взвыл. В глазах всё мутилось, и он уже не различал ни того, как шокированы все присутствующие, ни того, как что-то тёплое и липкое пропитало вмиг потяжелевший рукав и тонким уверенным ручейком устремилось к полу.
Всего тридцать секунд, а лужа крови, натёкшая из-под упавшего на колени ребёнка, была уже вполне себе приличной. Хлопнула входная дверь и пользующийся общим шоком посетитель, хотя и сделал вид, будто бы вовсе не за этим, тут же бросился к пострадавшему ребёнку.
Всего пара секунд, а у него в руках уже был выдернутый из собственных брюк ремень. Которым тот споро, прямо поверх рукава перетянул руку явно впавшего в шоковое состояние ребёнка.
— Больница где!? — гаркнул, удерживающий испещрённую осколками древесины руку ребёнка над его головой, на присутствующих, Тацуя.
Этого оказалось достаточно и всё ж таки вышедший из ступора Олливандер затараторил про камин и Мунго. О том, как работает это чудо английского перемещения Тацуя знал. Баловались пару раз с сюзереном. Из одного его замка в другой ходили. Зачем спрашивается, когда портал есть. Но кто ж их этих исследователей-то когда-либо поймёт. Как следствие опыт перемещения данным способом у Тацуи какой ни есть, а имелся, и в больнице они оказались практически мгновенно. На входе обнаружилась дородного вида мадам, не изволившая даже головы поднять, лишь заучено отбарабанила давно выученную наизусть приветственную фразу.
— Убью, — коротко пообещал ей держащий на руках своего подопечного Тацуя и не успела та привычно ответить, что мол если он сейчас не успокоится, то она мол охрану вызовет, как на её стол обрушился немалых размеров кулак.
— Простите, сэр, но вы будете вторым в очереди. Элоиза, твою-то мать, я сегодня же добьюсь, чтобы тебя тут более не было, — гаркнул облачённый в лимонную мантию его обладатель. Одновременно с этим уже осматривая бледного, находящегося на руках мужчины мальчишку.
— Как будет угодно, целитель Сметвик, — всё также заучено ответила дальняя родственница одного из попечителей этого безсомненно прекрасного лечебного заведения.