Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада
Шрифт:
2) Разве можно представить, что настоящее существует без минувшего? Это невозможно, поскольку настоящее рождается из минувшего, а грядущее – из настоящего.
3) Если нужно исследовать вещи до глубины, то мы будем рассуждать так: минувшее отошло в то, что больше не существует; грядущее не существует, поскольку оно еще не наступило; настоящее же не может длиться – оно есть лишь мгновение. И как назвать его настоящим, если оно не останавливается ни на мгновение, если оно не может стоять (быть фиксированным)?
4) Кроме того, по
5) Так, время есть протяженно и раздельно, будучи одним и тем же. (Стобей, "Физические эклоги", IX, 41.)
1) Гермес. (Скотт: Хиферто, я изложил тебе учение во многочисленных речах) Теперь, сын мой, я хочу подытожить в кратких изречениях все, что я тебе говорил. Ты поймешь мои слова и вспомнишь все, что ты услышал от меня.
2) (1) Все сущее движимо, только небытие неподвижно.
(2) Все тела подвержены изменениям, но лишь некоторые тела подвержены разложению.
(3) Не всякая тварь смертна, не всякая тварь бессмертна (Скотт допускает: Все живые существа рождены, но не все живые существа смертны).
(4) Все тленное подвержено разрушению; непрерывное неподвижное есть вечное (Скотт: только нетленное вечно; Менар: нетленное подвержено порче, непрерывное есть неподвижное, неподвижное есть вечное).
(5) То, что всегда пребывает в становлении, всегда пребывает также в разрушении, но то, что рождено однажды раз и навсегда, то никогда не разрушается и не становится иной вещью.
(6) Первый – Бог, второй – мир, третий – человек.
(7) Мир для человека, человек для Бога (Скотт допускает: Мир создан Богом, человек – средствами космоса).
(8) Чувственная часть души смертна, рассудочная – бессмертна.
(9) В целостности своей сущность бессмертна; в совокупности своей сущность подвижна (Менар, Скотт: подвержена изменению; Скотт: но не вся подвержена разрушению).
(10) Все (пан) есть двойное (диттон; Скотт: кинетон – "подвижное"), ничто не пребывает в покое.
(11) Не все вещи движимы душой, но душа движет всем (Фестюжьер: Существом; Скотт: Не все вещи движимы, но все, что движимо – движимо душой).
(12) Все, что подвержено воздействию, имеет ощущение; все, что имеет ощущение, подвержено воздействию (Скотт: Все, что имеет ощущение, подвержено воздействию, только ум свободен от внешнего воздействия).
(13) Все, что подвержено печали, подвержено также и наслаждению; но не все, что способно испытывать наслаждение, подвержено печали (Менар: То, что страдает и наслаждается, есть тварь смертная; то, что наслаждается, но не страдает, есть тварь бессмертная).
(14) Не все тела подвержены болезням; всякое тело, подверженное болезни,
(15) Ум (нус) есть в Боге, рассудок (логисмос) есть в человеке, рассудок есть в уме. Ум не подвержен воздействию.
(16) В теле нет ничего истинного, в бесплотном нет ничего неистинного.
(17) Все рожденное подвержено изменению, но не все рожденное подвержено разрушению.
(18) Нет ничего благого на земле, нет ничего плохого на небесах.
(19) Бог благ, человек есть плох.
(20) Благо желательно, зло нежелательно.
(21) Боги выбирают вещи благие как благие; человек выбирает вещи плохие, принимая их за благие.
(22) … (Скотт предлагает: Подчинение законам соединяет с Богом; беззаконие настраивает против Бога.) [30]
(23) … (Скотт предлагает: Закон Божий есть добродетель; закон человеческий есть порок.)
(24) … (Скотт предлагает: Для космоса время есть циклическое движение; для человека время есть разрушение.)
(25) Все, что на Небесах, неизменно; все, что на земле, подвержено изменению.
(26) На Небесах нет ничего порабощенного, на земле нет ничего свободного.
(27) На Небесах нет ничего неизвестного (Фестюжьер: непознаваемого), на земле нет ничего известного (Фестюжьер: познаваемого).
(28) Нет пути (койноней) от небесных вещей к земным, есть путь от вещей земных к небесным (Менар: Нет ничего общего между вещами небесными и земными).
(29) На Небесах все без изъяна, на земле все достойно хулы.
(30) Бессмертное не есть смертное, смертное не есть бессмертное (Скотт предлагает: Бессмертное не подвержено страданию (воздействию), только смертное подвержено страданию).
(31) Не все, что зачато, рождается, но все, что рождено, было зачато (Скотт: Не все, что рождено, смертно, но все, что смертно, было рождено).
(32) Тела тленные имеют два времени: одно – от зачатия до рождения, другое – от рождения до смерти; тела вечные имеют только одно время начиная от их рождения.
(33) Тела тленные увеличиваются и уменьшаются (Скотт: …а тела нетленные не увеличиваются и не уменьшаются).
(34) Материя тленная превращается в противоположную себе [то есть в нетленные стихии; Менар: …имеет два противоположные превращения: рождение и разрушение], материя вечная превращается в саму себя и ей подобное.
(35) Рождение человека есть начало разложения, разложение человека есть начало рождения.
(36) То, что перестает существовать, начинает существовать, и то, что начинает существовать, перестает существовать.
(37) Среди вещей одни суть в телах, иные в формах, еще иные – в Силах. Тело есть в формах, форма и Сила суть в теле (Скотт: Формы и Силы бесплотны, но пребывают в телах).
(38) Бессмертное не участвует в смертном, смертное участвует в бессмертном (Менар: Бессмертное ничего не получает от смертного, смертное получает от бессмертного).