Герои без вести не пропадают (Роман. Книга 1)
Шрифт:
Скажите, о чем нам надо договориться? — опуская глаза, спросила она.
Вы должны нам рассказать о вашем муже, о его сослуживцах, о том, чем они занимаются, чего хотят добиться и что уже успели сделать. Предупреждаю заранее, ваша дальнейшая судьба во многом будет зависеть от правдивости этого рассказа. Начинайте!
Берта ничего подобного не ожидала. Она думала, что этот молодой человек, очарованный ею, прежде всего предложит вступить с ним в интимную связь. Она растерялась.
О муже я ничего такого не знаю. Он является начальником полевой авторемонтной
Сказки об автомастерских рассказывайте кому-нибудь другому. Мы знаем, что это только маскировка, что бы скрыть от посторонних преступные дела, которыми давно занимается ваш муж и его шайка. Скажите, с какой целью прибыла в Польшу абвергруппа 505, которой руководит полковник Ганс Планк?
Я об этом слышу впервые. Мой муж в свои дела никого из членов семьи не посвящает. Связан он с какой-нибудь абвергруппой или нет, мне неизвестно, — решительно заявила фрау Планк.
Она действительно была невероятно красива. Кальтенберг долго разглядывал идеальные черты ее лица, пышные волосы, окаймлявшие это прекрасное лицо подобно золотой раме. «Такая красавица, избалованная жизнью, несомненно больше всего боится смерти, — думал он. — У нее не может быть идеи, ради которой она пошла бы на смерть. Значит, надо поставить ее перед выбором: или пусть расскажет правду и останется в живых, или тут же погибнет».
— Надеюсь, это не последние ваши слова, — испытующе посмотрел на нее Кальтенберг.
Берта побледнела как полотно. Под пронизывающим взглядом Конрада она почувствовала себя совсем плохо, но, собрав последние силы, решила не сдаваться.
Я сказала все, что мне известно. Пытайте, бейте, хоть жгите на огне, но добавить мне нечего, — сказала она дрожа всем телом.
Ни бить, ни пытать, ни тем более жарить на огне мы не станем. Я верю, вы действительно ничего не знаете о преступлениях вашего мужа. Но тогда вы нам просто не нужны. Вернер! — позвал Конрад. В дверях показался конвоир. — Выведите ее из землянки, отведите подальше и расстреляйте, а сюда приведите вторую.
Слушаюсь! — стукнул каблуками боец.
Приказание он принял всерьез, поэтому, щелкнув затвором, вставил патрон в патронник, потом подтолкнул женщину прикладом:
— Пошли!
Берта похолодела. Она кинулась к Кальтенбергу, но тот уже сидел к ней спиной и возился со своим пистолетом.
— Господин гауптштурмфюрер! Господин гауптштурмфюрер! — закричала она. — Ну хоть дайте мне собраться с мыслями!
Кальтенберг резко повернулся, но посмотрел не на женщину, а на конвоира.
Вы слышали мое приказание? — спросил он.
Так точно!— снова стукнул каблуками боец.
Тогда чего же торчите здесь? Идите и исполняйте!
Конвоир схватил женщину за руку и поволок к выходу. Но у самой двери Берта вырвалась, упала на колени и закричала не своим голосом:
— Не убивайте меня! Я все расскажу! Ради бога, не убивайте!
Конвоир снова схватил ее и потянул к двери, но офицер остановил его:
—
Умело разыгранная сцена убедила Берту, что ее жизнь и правда висит на волоске. Теперь, услышав об отсрочке, она с трудом поднялась с земляного пола, потом, обессиленная, повалилась на нары и громко зарыдала.
Конрад знал, что в таких случаях твердость помогает куда лучше, чем сочувствие. Поэтому он спросил резко:
— Долго мне еще ждать?
И действительно, Берта медленно поднялась и села. Придерживая одной рукой полы халата, другую протянула к Кальтенбергу:
—Простите, пожалуйста! Я сейчас... Нет ли у вас глоточка воды?
Конрад поднес к ее рту котелок. Дробно стуча зубами о край, она сделала несколько глотков, после чего заметно успокоилась и вытерла слезы.
— Да, мой муж является начальником абвергруппы 505, — поспешила она признаться. — Сюда мы прибыли в октябре прошлого года. По указанию адмирала Канариса из дивизии «Бранденбург» в распоряжение мужа выделили неполную роту солдат с офицерами. Офицеров всего двадцать, половина из них работает непосредственно у мужа, остальные в Охране.
Чем занимается абвергруппа?
Подбирает из военнопленных людей и после подготовки засылает в различные партизанские отряды. Там они собирают нужные сведения и присылают в абвергруппу. Мой муж составляет сводные отчеты на основе этих донесений. Потом представляет их в штаб армии, какой именно, я не знаю.
Назовите мне фамилии агентов абвера, засланных к партизанам.
Я плохо запоминаю имена русских и поляков. Кроме того, у нас их называют не по фамилиям, а только по номерам.
Далее, по требованию Конрада, Берта дала подробную характеристику каждому офицеру, служащему у ее мужа, рассказала о расположении отдельных служб абвергруппы. Очень неохотно отвечала она на вопросы о тюрьме на территории господского двора, о заключенных, там содержащихся.
Есть среди них женщины? — спросил Кальтенберг.
Зимою было много. Теперь как будто бы осталось две или три.
Кто они такие?
Я их не видела, не интересовалась. Слыхала, что польки. Вообще в тюрьме содержатся в основном поляки. Правда, попадаются и русские.
Какова судьба заключенных?
Точно не скажу. Одних увозят куда-то, других засылают к партизанам, а третьи умирают.
Сами?
Откуда мне знать? Я же там не бываю. Вижу из окна, как хоронят.
Еще что вы знаете?
Больше ничего. Поверьте мне, ничего больше не знаю.
Кальтенберг сделал недовольную мину, хотя и получил довольно определенное представление о характере деятельности полковника Планка и его приближенных. Но интуиция подсказывала ему, что Берта выложила далеко не все. Поэтому он решил еще раз испытать на ней действие, страха. Сложил листы бумаги, куда записал показания, аккуратно вложил их в полевую сумку, мельком взглянул на Берту, словно давая понять, что потерял к ней всякий интерес, медленно встал.