Героический эпос народов СССР. Том второй
Шрифт:
Хмельницкий и Барабаш
Записал П. Кулиш в 1853 г. в Черниговской губ. Публикация: А. Метлинский. Народные южнорусские песни. Киев, 1854.
Хмельницкий Богдан (род. ок. 1595–1657) — выдающийся полководец и государственный деятель, возглавил народно-освободительную войну украинского народа против магнатской Польши за воссоединение Украины с Россией.
Барабаш— сторонник польской шляхты, весной 1648 г. был убит восставшими казаками, которых он вел против Богдана Хмельницкого.
Король
Корсунская победа
Записал М. Неговский (вероятно, в 1855 г.). Вариант опубликовал П. Кулиш (Записки о Южной Руси, т. 1. СПб., 1856). Дума посвящена разгрому польско-шляхетских войск под городом Корсунем 16 мая 1648 г.
Хмельницкий и Василий Молдавский
Вариант думы записал П. Кулиш в 1853 г. в Черниговской губ. Публикация: А. Метлинский. Народные южнорусские песни. Киев, 1854.
Про Хмельницкого Богдана смерть да про Юрася Хмельниченка и Павла Тетеренка
Вариант записал П. Кулиш в 1853 г. в Черниговской губ. Публикация: А. Метлинский. Народные южнорусские песни. Киев, 1854.
Вдова Ивана Сирка
Записал В. Ломиковский в 1805 г. в Полтавской губ. Печатается по кн.: П. И. Житецкий. Мысли о народных малорусских думах. Киев, 1893.
Сирко Иван (ум. в 1680 г.) — казацкий военачальник, принимал участие в народно-освободительной войне 1648–1654 гг., а также в борьбе против турецко-татарских поработителей и изменников гетманов.
Ганжа Андыбер
Записал П. Кулиш в 1853 г. в Черниговской губ. Публикация: П. Кулиш. Записки о Южной Руси, т. I, 1856.
Алпамыш
Историки утверждают, что узбекский героический эпос сложился в период возникновения и развития племенных объединений кочевников на территории Средней Азии (XV–XVII вв.) и борьбы этих племен против вторжения в среднеазиатские степи выходцев из Джунгарии.
Историки утверждают, что узбекский героический эпос сложился в период возникновения и развития племенных объединений кочевников на территории Средней Азии (XV–XVII вв.) и борьбы этих племен против вторжения в среднеазиатские степи выходцев из Джунгарии.
Как установили исследователи, эпос "Алпамыш" родился в среде племени Конграт, кочевавшего в южной части Узбекистана, в окрестности озера Байсун. Потомки конгратцев сохранились до настоящего времени в составе почти всех тюркских народов Средней Азии. Этим можно объяснить существование ряда параллельных версий эпоса "Алпамыш" на каракалпакском, казахском, алтайском, башкирском и других тюркских языках.
В эпосе отразились типические черты патриархально-кочевого быта, родоплеменных столкновений в условиях зарождавшихся феодальных взаимоотношений и противоречий. В центре повествования находятся образы молодых людей — витязь Хаким, прозванный Алпамышем (богатырем) за могучую силу и храбрость, его самоотверженная сестра — Калдыргач-аим, его верная возлюбленная — Ай-Барчин, его побратим калмыцкий батыр Караджан.
Повествование начинается с эпизода, рассказывающего о ссоре братьев Байбури и Байсары, дети которых — Алпамыш и красавица Барчин — помолвлены с колыбели. Рассердившийся на старшего брата Байбури откочевывает в сторону калмыцких степей, разлучив тем самым свою дочь с ее нареченным. Вскоре калмыцкие богатыри стали домогаться руки Барчин. Девушка требует традиционного состязания женихов, послав тайком гонца за Алпамышем. Калмыцкий богатырь Караджан помог узбекскому богатырю победить
в состязаниях. Герой возвращается на родину с возлюбленной, но отец Барчин отказывается следовать за дочерью.
Вторая часть эпоса состоит из большой серии драматических приключений Алпамыша, пытавшегося все же вернуть отца жены домой.
"Алпамыш" — излюбленное в народе повествование было записано от популярного узбекского народного сказителя Ф. Юлдаша (1872–1955).
Полный перевод эпоса, выполненный поэтом Л. Пеньковским, был дважды издан в Москве. В настоящем издании печатается сокращенный текст эпоса по книге "Алпамыш", М., ГИХЛ, 1949.
Аим (аимча, ай) — букв.: "моя луна"; в переносном смысле — красавица.
Ака — старший брат; дружеское обращение к старшему по возрасту или положению.
Алияр — припев застольной песни.
Альчик — игральная бабка.
Байбача — сын бая.
Байга — скачки; состязание в ловкости и выносливости.
Байгуш — нищий.
Бий — судья, правитель.
Дастархан — скатерть с закуской; в переносном смысле — сама закуска, угощение.
Джига — украшение на шлеме, на чалме из одного или нескольких крашеных перьев или в виде золотого султана.
Джан — букв.: "душа", ласковое обращение — "душенька".
Калмыки. — Имеются в виду джунгарские войны. Часто в эпосе слово "калмык" употребляется применительно к чужеземному завоевателю.
Камча — плетка (нагайка).
Карсан — большая деревянная миска.
Киямат — Страшный суд, светопреставление (мусульм.); в переносном значении — смута, переполох.
Коль — озеро; часто в географических названиях (ср. Айна-коль и др.).
Курухайт (курхайт) — возглас, которым кличут коней.
Латманат — согласно Корану, идолы арабов-язычников; часто употребляется для обозначения языческих богов вообще.
Мазар — священное место, кладбище, могила святого.
Майдан — поле битвы, арена для борьбы или поединка, площадь.
Махрам — доверенный слуга хана.
Нар (пер) — одногорбый верблюд-самец. Обычно в эпосе Символ силы.
Насывай (нас) — особо приготовленный табак, который закладывается под язык.
Ой-бой — восклицание горести.
Пахлаван (палван, палуапехлеван) — богатырь, силач, иногда в специальном значении — борец.
Пери — красавица, обитающая в раю.