Гиперанатоксин
Шрифт:
Еще раз осмотрелся в комнате - вдруг чего упустил, и спустился по канату на площадку. Здесь подготовил одну веревку, навязав на ней узлы, примерно через каждые полтора метра. Привязал один конец к полену, заклинил его в щели бортика и спустил канат вниз - как раз напротив входной двери. Попробовал на прочность - вроде нормально.
Оглядевшись, подобрал и сбросил в ров куски посоха, где их снесло течением к водовороту и засосало под воду. Туда же отправил безголовое тело шамана. Затем достал пустой мешок для трофеев и упокоил в нем голову оборотня Салу вмести с когтистыми железными лапами завернутыми в подготовленные ранее тряпицы из штанов хеарха. Прицепил мешок к поясу и полез обратно в раскуроченное
Выйдя на волю из затхлых помещений пирамиды, расправил плечи и глубоко вдохнул чистый воздух, напоенный ароматами степных трав с еле заметным терпким запахом полыни. Со стороны реки задувал устойчивый ветерок и я, перефразируя перл председателя Мао, глубокомысленно провозгласил.
– Ветер с запада сильнее ветра с востока… - По-хозяйски оглядев двор крепости, отметил, что ворота крепости приоткрыты, и направился к бывшим узникам концлагеря из купеческой касты.
Купцы в полном составе успели перекусить, заметив меня поднялись на ноги, и, по мере моего приближения, сплоченной группой оттянулись подальше от стола, сохраняя постоянную дистанцию. На месте остался лишь Блепо и две молодухи, которые успели привести себя в порядок, умылись и сейчас стояли в сторонке, ожидая приказаний. Проходя мимо девиц, слегка тормознул, бросил на них косой взгляд и с угрозой прорычал.
– Есть хочу!
– После чего, бросив на землю рядом со скамьей мешок с трофеями, присел за стол. Женщины закивали, дружно подхватились и разбежались в разные стороны исполнять строгий наказ.
Я поманил Блепо рукой и, показав кивком головы на веревки протянутые вдоль стен, спросил.
– Нормально?
– купец часто закивал и подтвердил словами.
– Да, Панкрат.
– Я немного подумал и сообщил.
– После того как поем, отъеду на один день. Вернусь завтра. Постарайтесь сделать работу быстро и качественно. Если увижу, что сделали плохо, накажу!
– Затем указал на открытые ворота крепости и спросил.
– Были на пристани?
– мужичок снова закивал и ответил.
– Мы посмотрели на свой корабль.
– Ну и как?
– Он в полном порядке Панкрат. Нужно только вернуть в трюм то, что у нас взяли.
– Я посмотрел в глаза торгашу - вроде не врет, и согласился.
– Ладно. Берите. Но только свое!
– и строго посмотрел на купца. Мужичок с облегчением вздохнул, а я задал очередной вопрос.
– Что здесь было до того, как пришли волки хеарха Салу?
А девицы уже вовсю сервировали стол, расставляя тарелочки, кувшинчики и мисочки со всяческой снедью. Основной упор они сделали на рыбные блюда. Я налил себе из кувшина чистой ключевой воды - с удовольствием выпил и вдумчиво начал закусывать белужатиной отменного копчения. Одна из поварих принесла от плиты еще горячие лепешки. А я отодвинул в сторонку не блистающие чистотой местные столовые приборы, кажется, их не мыли с момента изготовления, и достал из специального кармана в штанах собственную деревянную ложку. После этого приступил к дегустации зернистой икры, кивнув купцу, чтобы он продолжал свой рассказ. Блепо вздохнул и начал повествование.
– Девять лет назад здесь процветала фактория близнецов - Раскоряки и Пепла. В основном они торговали солью и только им был известен путь на восход до Малого Соленого озера. Четыре раза в год их корабль привозил в Кери много сотен мер соли, кипы первоклассного хрома, лучшие в синегорье сапоги, связки рогов сайгака, баклажки с живительной настойкой для королевского стола, - и мужичок кивнул на невзрачный кувшинчик, стоящий на краю стола. Я решил попробовать, подхватил
– Заберу с собой все, - и строго посмотрел сначала на Блепо, а затем на повариху. Оба закивали и вразнобой ответили.
– Конечно, Панкрат, конечно.
– А я, кажется, начал догадываться - почему мой хеарх-оборотень оказался такой шустрый. Скорее всего, он перед встречей со мной 'залудил' полный стакан этого волшебного бальзама. В результате, только случайность спасла мне жизнь. Впрочем, судьба помогает умелым… и решил прояснить ситуацию.
– Кто-нибудь остался в живых, из тех, кто знает рецепт изготовления настойки?
– Купец помялся мгновение и признался.
– Не гневайся господин, но мы оставили в живых старшего стряпчего. Он не волк. Он с рожденья служил у Пепла - ему известно все.
– Я хмыкнул и подумал.
– 'купцы они и в Африке купцы… из-за наживы готовы на все…'
– И где он?
– мужичок указал рукой на стоящий особняком маленький домик.
– Позови.
– Блепо подхватился и побежал к саманной постройке, чем-то похожей на собачью конуру, нырнул в дверь, вытащил за руку на свет божий дряхлого старика и потащил его к столу.
Я пригляделся к специалисту и понял, что били старика каждый день, но по маленькой, а по-настоящему, так сказать - от души, не чаще одного раза в неделю. Но, перехватив взгляд его спокойных серых глаз, понял - старик не сломлен. Из глаз старика наружу буквально торчал крепкий моральный стержень. Такие молчат до конца и, если и умирают в застенках гестапо, то только от разрыва сердца. Я с удовлетворением кивнул и, показав рукой, сказал.
– Садись старик. Как тебя зовут?
– Специалист по изготовлению чудесного напитка не меньше минуты с подозрением рассматривал мою физиономию. Затем скользнул взглядом по разорванной кольчуге, запекшейся крови на правом плече, что-то решил для себя и с гордостью произнес.
– Младший Пепел.
– К этому моменту я закончил процесс насыщения и кивнул девочкам убирать со стола. Взял в руки баклажку с настойкой и спросил.
– Ты делал?
– Старик кивнул, а я повернулся к Блепо и сказал.
– Я хочу, чтобы каждый год, в оба храма Богов Света и Тьмы, что вниз и вверх по течению, привозили кувшинчик с настойкой. Приказ понятен?
– Блепо снова закивал и с некоторой долей угодливости произнес.
– Будет исполнено Панкрат, - Младший Пепел посмотрел на него с удивлением - видимо они были знакомы раньше и заискивающее поведение купца не соответствовало его высокому статусу. Вслед за тем перевел взгляд на меня и с пренебрежением сказал.
– Как только сюда вернутся Салу и Бешеный Пес, они вас зароют или порежут на куски.
– Я подумал, что 'надо так понимать - он пока еще не знал о печальной судьбе обоих и считал, что они просто отъехали на время из крепости'.
Цапнув широкое блюдо с недоеденными лепешками и смахнув его содержимое в сторонку, я поставил пустую тарелку по центру стола. Затем нагнулся, пошарил в своем мешке с трофеями, вытащил голову хеарха и взгромоздил ее на блюдо. Эффект был еще тот! Младший Пепел отшатнулся, как от удара, и упал со скамейки, нелепо взбрыкнув обеими ногами. Блепо Клык закатил глаза, его повело в сторону и не упал он только потому, что сумел привалиться боком к столбу. То-то же - у нас не забалуешь! А на словах добавил.