Глава семьи Пембертон
Шрифт:
— Кэтрин?! — удивлённо переспросила, не ожидая увидеть девушку так скоро, — а мсье Дэвид и мсье Брайн в доме?
— Мсье Дэвид уехал, мсье Брайн сейчас в гостиной.
— Проводите, пожалуйста, ко мне мадемуазель Кэтрин и сообщите мсье Брайну, что я хочу с ним поговорить.
— Как скажете мадемуазель Александра, — ответила служанка, бросив в мою сторону нечитаемый взгляд, прежде чем покинуть покои…
— Алекс! Ты меня напугала! — ворвалась в комнату подруга, едва не сбив с ног только что зашедшего мсье Брайна и бросилась к кровати, — так цела и почти здорова! А я тебе говорила, что в гостинице тебе делать нечего и ты можешь остановиться у меня!
— Кхм… мадемуазель, — кашлянул оторопевший мсье Брайн, с восхищением взирая на влетевшую фурию, — позвольте представиться — Брайн.
— Кэтрин, очень приятно и огромное вам спасибо, что спасли Алекс, — протараторила Кэтрин, вытаскивая прихваченную одежду из сумки внушительного размера, — мсье Брайн, вы не могли бы покинуть покои, Алекс нужно переодеться.
— Ты уезжаешь? — с недоумением и капелькой сожаления уточнил Брайн, не сводя восторженного взгляда от Кэтрин.
— Да, — ответила я, с трудом сдерживая улыбку, такой забавный вид был у мужчины, — я благодарна вам и мсье Дэвиду за помощь и заботу, но незамужней девушки неприлично находится в доме холостяков.
— Оу… об этом вы можете не беспокоиться, вы наша сестра… дальняя, — с лукавой улыбкой ответил Брайн, наконец, обратив свой взор на меня.
— И всё же…
— Мсье Брайн, оставьте нас, пожалуйста, — голосом, не терпящим возражения, произнесла подруга, совершенно не замечая обращённого на неё восхищённого взгляда.
— Да, конечно, — промолвил мужчина и мне показалось, что его ответ не относился к требованию Кэтрин. Задумчивый вид и предвкушающая улыбка, подсказывали мне, что Брайн вёл мысленный диалог, темой которого была темноволосая красавица.
— Ты ему понравилась, — прошептала я, едва мы остались с Кэтрин вдвоём, — я совсем не знаю Брайна, но он мне показался очень настойчивым мужчиной.
— Да? Не заметила… ты как себя чувствуешь? И что этому Террансу от тебя надо?
— Понравилась. Чувствую себя уже лучше, чем два часа назад. Что братцу от меня понадобилось, пока не знаю, — ответила сразу на три вопроса, надевая на себя симпатичную юбку, — спасибо, я забыла написать, что мне потребуется одежда, моя пришла в негодность, да и надевать её после случившегося мне неприятно.
— В магазин заезжать было некогда, ничего что прихватила свою? Мы вроде носим один размер.
— Ничего, спасибо большое, что приехала… — просипела, гулко сглотнув ком, застрявший в горле.
— А как иначе? — ласково улыбнулась девушка, едва слышно прошептав, — дома вместе поплачем, а сейчас соберись и выйди королевой.
— Угу, — кивнула, надевая пальто и шляпку, сквозь смех и прорывающиеся рыдания, спросила, — ну что похожа на венценосную особу?
— Да, — ободряюще улыбнулась Кэтрин и, подхватив рубашку Дэвида, быстро спрятав её в сумку, добавила, — постираем и вернём.
— Хорошо…
В коридоре нас ждал Брайн, вызвавшийся проводить до особняка Кэтрин прекрасных дам, находящихся в опасности. Мы были этому предложению совсем не против, так что покидали дом Дэвида, в компании грозной охраны. И наверное, поэтому ни я, ни Кэтрин испуганно не отпрянули, когда из-за кареты внезапно вышел мсье Севард.
— Ты сейчас же скажешь своим… — рыкнул дядюшка, не сразу заметив мсье Брайна, но через мгновение осёкся и, чуть смягчив тон, произнёс, — Александра, Терранс твой брат, мы одна семья, у тебя, кроме нас никого нет…
— Почему? У меня есть близкие и родные, а Терранс напав на меня, не вспомнил о том, что я тоже часть его семьи, — проговорила, с трудом сдерживая презрительную усмешку, дядя и сейчас не смог устоять и уже успел хорошо приложиться к бутылке.
— Он ошибся.
— И должен ответить за свою ошибку, — ровным голосом промолвила, заметив, как заходили желваки на скулах дяди, поинтересовалась, — зачем?
— Терранс он…
— Нет, я задала вопрос вам? Зачем вы надоумили сына меня похитить? — прервала мужчину, криво ухмыльнувшись, заметив бегающий и удивлённый взгляд пропойца.
— С чего ты решила…
— С того, что ваш сын-недоумок и трус, он никогда бы на такое не решился. Ваша супруга — завистливая стерва, но не способна на рискованный ход. А вы хоть и пьяница, однако подлости вам не занимать! И я не понимаю, как мадам Беатрис могла оставить такому, как вы неудачнику всё своё наследств. Я бы не доверила вам и медной монеты, — произнесла я, хлёстко ударяя по самолюбию дяди, намеренно вынуждая его сорваться.
Прилив адреналина в моей крови и вспыхнувшая обжигающим пламенем злость, вселили во мне уверенность. Я твердо знала, если потребуется, смогу дать отпор, вздумай вдруг дядюшке на меня напасть. Но мужчина был трусом, как и его сын, а возлияния давно затуманили его разум, поэтому, брызгая слюной, он закричал:
— Оставила наследство?! Фабрику и несколько полуразрушенных зданий?! А шлюхи дочери оставила все свои деньги! Я знаю, они теперь все у тебя! Передала бы мне и вернулась бы в свой жалкий Амевер! А то что с тобой развлеклись бы, так не убыло, ты такая же шлюха, как и твоя мать!
— Если вы хорошо знали свою мать, то не стали бы так глупо подставляться, — саркастически произнесла, взмахом руки, остановив Брайна, бросившегося к Севарду. Мне было жаль, что Брайн стал свидетелем этой некрасивой сцены, но я понимала, что другого шанса выяснить у дяди о сестре и пожаре у меня не будет, поэтому я продолжила, — мадам Беатрис предусмотрела такой вариант и написала чёткие условия получения её денег. Банк никогда не примет у меня такое заявление, а вы никогда не получите эти деньги.
— Проклятая старуха! Даже из могилы она портит всем нам жизнь! Да, и твоей мамаше тоже. Она купила твоего отца, лишь бы он увёз Элеонор из Вирдании вместе с её нагулянным отродьем.
— Моей сестрой? Кто она? Вы знаете, где она сейчас?
— Спросишь у своей мамаши, — насмешливо бросил дядя и круто развернувшись, неровной походкой двинулся к экипажу, напоследок зло добавив, — ты скоро с ней повидаешься!
— Ты с ней встретишься первым, — изрекла, ненавидящим взглядом провожая спешившего к карете Севарда.