Главный подозреваемый
Шрифт:
– Не в порядке, – кивнул Майрон. – Но я справлюсь.
Она покачала головой:
– Сосредоточься на «МБ пред». Тебе понадобятся все силы, чтобы удержать фирму на плаву.
– Так ты не скажешь, что произошло?
– Нет.
– Не понимаю почему.
– Я назвала причины.
– Ты действительно боишься, что я стану свидетельствовать против тебя?
– Я так не сказала.
– Тогда в чем дело? Если ты считаешь, что я просто не справлюсь, – ладно, проглочу это. Но тогда ты не стала бы от меня ничего скрывать. Наоборот,
– Поезжай в офис, Майрон. Хочешь помочь? Спаси наш бизнес.
– Ты его убила?
Майрон сразу пожалел о своих словах. Эсперанса дернулась так, словно он перегнулся через стол и влепил ей пощечину.
– Мне все равно, даже если так, – добавил он поспешно. – Что бы ни случилось, я с тобой. Ты должна это знать.
Эсперанса пришла в себя. Она отодвинула стул и встала. Пару секунд смотрела ему в лицо, словно пытаясь найти в нем что-то знакомое. Потом отвернулась, позвала охранника и вышла из комнаты.
Глава 9
Когда Майрон вернулся в офис, Большая Синди уже сидела за приемной стойкой. «МБ пред» находилась в очень выгодном местечке в центре города, прямо на Парк-авеню. Здание корпорации «Лок-Хорн» принадлежало семье Уина с незапамятных времен, когда его прапрапра и так далее дедушка построил его прямо на месте разрушенного вигвама. Майрон арендовал здесь помещение с огромной скидкой. Взамен позволял Уину вести финансовые дела всех своих клиентов. Для Майрона эта сделка была подарком судьбы. Офис в центре и поддержка почти легендарной фирмы Уиндзора Хорна Локвуда-третьего придавали его агентству умопомрачительную солидность, на которую вряд ли могла рассчитывать маленькая фирма.
«МБ пред» располагалась на двенадцатом этаже. Двери лифта открывались прямо в приемную. Очень круто. Телефоны трезвонили вовсю. Большая Синди отложила трубку и посмотрела на него. Выглядела она еще более дико, чем всегда. А это было не так-то просто. Начать с того, что вся мебель в комнате рядом с ней казалась лилипутской и ее колени буквально подпирали стол, словно у великовозрастного ученика, которого посадили за парту первоклассника. Переодеться она так и не удосужилась, и вчерашний макияж тоже был на месте. В другое время Майрон непременно отпустил бы какую-нибудь шпильку, но сейчас счел, что момент слишком неподходящий (и даже небезопасный).
– Пресса из кожи вон лезла, чтобы пробраться в офис, мистер Болитар, – сообщила Синди. Она любила формальный стиль. – Пара репортеров даже пыталась выдать себя за перспективных клиентов из Национальной ассоциации спорта.
Майрон не удивился.
– Я предупредил охрану, чтобы смотрели в оба.
– Звонило много клиентов. Они беспокоятся.
– Если снова позвонят, соедини меня с ними. Остальные подождут.
– Да, мистер Болитар.
Не хватало еще отдать честь. Синди протянула ему пачку отрывных листочков:
– Вот
Майрон начал просматривать записки.
– В порядке информации, – продолжала Синди. – Сначала мы говорили клиентам, что вы уехали на один-два дня. Потом – на одну-две недели. Потом стали придумывать разные форс-мажорные обстоятельства: проблемы в семье, помощь больному клиенту и тому подобное. Но многим это надоело.
Майрон кивнул.
– Есть список тех, кто от нас ушел?
Синди уже держала его в руках. Она протянула ему листок, и он направился в свой кабинет.
– Мистер Болитар…
Он остановился.
– Да?
– С Эсперансой все будет нормально?
Опять этот детский голосок, словно принадлежащий кому-то другому: как будто сидящее перед ним чудовище проглотило ребенка и теперь тот молит о помощи.
– Да, Синди. С ней все будет хорошо.
– Вы ей поможете, правда? Даже если она не хочет?
Майрон слегка кивнул, но, заметив выражение лица Большой Синди, понял, что этого мало. Он добавил:
– Да.
– Хорошо, мистер Болитар. Это будет правильно.
Больше сказать было нечего, поэтому он вошел в свой кабинет. Майрон отсутствовал в нем шесть недель. Странное чувство. Он трудился в поте лица, чтобы создать свое агентство («МБ пред»: «Эм» значит Майрон, «Би» – Болитар; «пред» – представительство; клевое название, правда?), а потом взял и бросил. Просто бросил. Свой бизнес. Своих клиентов. Эсперансу.
В офисе произошла перестройка: отрезали часть конференц-зала, чтобы устроить кабинет для Эсперансы, но в комнате еще не поставили мебель. Значит, Эсперанса пользовалась его кабинетом.
Майрон сел за стол, и тут же зазвонил телефон. Некоторое время он не брал трубку, разглядывая «клиентскую стену» с фотографиями спортсменов, которых представляла «МБ». Его взгляд остановился на Клу Хейде. Снимок запечатлел его перед броском в круге подачи: он стоял в напряженной позе, подавшись вперед, со вздувшейся за щекой табачной жвачкой и, прищурившись, следил за знаком своего товарища, которому вряд ли собирался следовать.
– Что ты натворил на этот раз, Клу? – спросил он.
Фото промолчало, и, наверное, так было к лучшему. Но Майрон продолжал смотреть. Он вытаскивал Клу из стольких передряг, что в голове невольно вертелся вопрос: а если бы не уехал на Карибы, может, удалось бы вытащить его и из этой?
Бесплодные размышления – уж в чем в чем, а в этом Майрон всегда был силен.
Большая Синди включила внутреннюю связь.
– Мистер Болитар!
– Да?
– Вы сказали, чтобы я соединяла только с клиентами, но на линии Софи Майор.
Софи Майор была новым владельцем «Янкиз».
– Соедини.
Он услышал щелчок и сказал «алло».
– Господи, Майрон! Что у вас творится?
Софи Майор никогда не любила пустую болтовню.
– Я как раз пытаюсь с этим разобраться.