Главный Претендент приговорен к величию
Шрифт:
Странные они какие-то. Или это просто я со своими предрассудками?
— Привет, — непринуждённо бросил я, проходя к полкам. — Отличный сегодня денёк на этом астероиде, да?
Оба парня ничего не ответили, только переглянулись между собой.
Хм… не нравятся они мне… почему-то. Как будто какое-то дурное предчувствие.
А впрочем, не плевать ли? Вот что мне нравится, так это космокрабы. Причём по акции. Схватив с полки последние несколько упаковок, я принялся дальше блуждать между полками, выискивая, что
Незнакомые этикетки доверия не вызывали. То сквозь упаковку проглядывали какие-то склизкие щупальца, то картинка изображала странные физиологические процессы, то… А, чёрт. Здесь нужна Фрида. Просто потому, что я не хочу снова поесть гигиенических пилюль.
Так что берём крабов и дожидаемся её. Я бодрым шагом направился к кассе.
Молчание продолжалось. Тип за кассой неотрывно следил за мной; тип у полок вроде как изучал товары, а вроде как… тоже смотрел на меня.
Наверное, на астероиде очень скучно.
— Вот, — я бросил две крабьи пачки на кассу. — Мне вот это.
— П-простите, — прыщавый продавец нервно комкал в руках фартук. — Заправка… эээ… не работает.
Музыкальный трек затих, и спустя три секунды полной тишины заиграл новый — такой же медленный и расслабляющий.
— Не понял, — отозвался я. — А это что?
Моя рука указала на табличку на стене.
«Открыто».
— Простите, но… — кассир помотал головой. — Временная техническая заминка… и…
Лысый уже глядел на меня, не скрываясь; по бледному лицу кассира катился пот.
Вот блин. Я всё понял.
— Просто скажи честно, — я указал на две упаковки космокрабов. — Это последние пачки, и ты уже забронировал их для своего дружка, да?
— С-сэр, — на лице прыщавого кассира отразилось лёгкое удивление. — Нет, это не… вам лучше уйти, сэр.
Я ставился на него тяжёлым взглядом.
— Уйду. Когда пробьёшь мне моих космокрабов.
Кассир вновь переглянулся со вторым парнем.
— Хорошо, хорошо… — кассир пошарил по стойке взглядом, растерянно и неловко, будто видел её в первый раз; затем подхватил аппаратик и поднёс его к пачкам. — В-вот, сэр. Ваши космокрабы. С вас, эээ, 200 кредитов.
— 200 кредитов? — тихо выдохнул я. — 200 кредитов? Да ты гонишь.
Что за игру вы тут ведёте?
— Сэр? — кассир снова уставился на меня. — Какие-то проблемы?
Я указал себя за спину, на плакат, висящий на одной из стоек.
— Читай, — медленно произнёс я. — Космокрабы по акции. По 69,99 упаковка.
Кассир продолжал потеть.
— Простите, я просто пробил товар. Цену выдаёт компьютер, а не я…
— А по-моему, ты просто захотел чаевых, — заметил я. — На ценнике чётко написано. Космокрабы по акции. И ты пробьёшь их мне именно по этой акции, а не…
Колокольчик звякнул так резко, что оба — и кассир, и лысый покупатель — едва не подскочили на месте.
— И чего ты возишься? —
— Нет, погоди, — запротестовал я. — Дело не в мелочи, дело в справедливости. Если я спущу это им с рук, они так и продолжат обдирать клиентов и мухлевать со сдачей.
Фрида выдохнула; двое парней таращились на неё так, словно она ходила на голове. И что такого они в ней увидели?
— Это же заправщики! Они вечно ведут себя как роботы. Бесполезно о чём-то говорить с ними.
Она впечатала в столешницу купюры.
— Просто бери этих крабов и пошли.
— Ох, — я поморщился, качая головой. — Своими действиями ты поощряешь мошенничество и грабёж. Но пусть так.
Я протянул руку за космокрабами…
Щелчок. Кассир, совсем бледный и вконец вспотевший, стоял, направив на меня ствол чего-то вроде пистолета.
— С-стоять!
Голос кассира теперь звучал как-то иначе; с каким-то звенящим отчаянием, что ли.
— И вот на это ты готов, чтобы спать с ней? — выплюнул он.
— Чего?! — не понял я.
— Долбаный бабораб! — он скривился. — А я ведь думал отпустить тебя…
Его лысый товарищ тоже навёл на нас оружие.
— Вы издеваетесь? — не выдержал я. — Это что, вот прям БУКВАЛЬНО ограбление?
— З-заткнись! — кассир, не сводя с меня ствола, вышел из-за стойки. — Мы тебе не грабители! У нас благородные цели и великая идея!..
— Просто отведи их в подсобку, — отозвался второй, быстро подходя к окну и убирая оттуда табличку «Открыто». — К тем двум.
— Да! — прыщавый кивнул. — Идите, ну! Быстро!
Он пошевелил стволом; я вопросительно поглядел на Фриду. Ведь тут ни шанса, что он навёл на меня фен, да? Но Фрида только смотрела в ответ и, похоже, тоже не понимала, что происходит и что нам делать.
— Быстро, туда! — повторил прыщавый, тыкая в нас пистолетом. — Давайте.
Да что ж такое, блин.
Мы с Фридой медленно, стараясь не делать резких движений, двинулись в направлении подсобки. Хлопнула дверь; мы уставились на сидящих тут же парня и девушку, связанных и с кляпами во рту. Похоже, это настоящие кассиры. При виде нас они отчаянно задёргались и замычали.
— Тихо! — прикрикнул прыщавый, поводя пистолетом. — Все тихо!
— Не ограбление, угу, — заметил я. — И что за идея такая великая заставляет связывать продавцов на заправке, можно узнать?
— Грабёж для гопников, — нервно выдохнул прыщавый, не опуская своё оружие. — У нас с братом благая цель. В которой, кстати, ты тоже должен быть заинтересован!
Он указал второй рукой на Фриду, затем на связанную девушку-заправщицу.
— Э? — не понял я. — Заинтересован?
— Мы — альянс за освобождение насильно целебатирующихся, — на лице прыщавого играла торжествующая улыбка. — И-и сегодня мы будем творить историю.