Чтение онлайн

на главную

Жанры

Глубина в небе (сборник) (перевод К. Фалькова)
Шрифт:

— И чего тебя так рано из морозилки вытащили, Эзр?

Винь пожал плечами:

— Это ты мне скажи. Я через несколько килосекунд лечу в Хаммерфест. — «С чем бы меня туда ни вызвали, надеюсь, что встрече с Фамом это не помешает».

Трад Силипан воспарил с пола этого яруса и устроился в пустом кресле.

— Ничего важного, переводчики поцапались с неотвязниками, занятыми чистой наукой. Мы сегодня это уже уладили.

— Так почему Рейнольт изменила график Эзра?

Силипан картинно округлил глаза:

— Ой, вы же знаете Рейнольт. Не обижайся, Эзр, но она думает,

что раз ты спец по Рассветной Эпохе, то нам без тебя не обойтись.

«О, вот это уж вряд ли», — подумал Эзр, припомнив последний свой разговор с «директором по персоналу».

Рита предположила:

— Думаю, это как-то связано с заливом Калорика. Дети сейчас там, вы в курсе. — Когда Рита говорила о детях, то имела в виду пауков из старой передачи «Детский час науки».

— Они больше не дети, — вежливо уточнил Синь. — Виктория-младшая уже молодая женщ… молодая особь.

Ляо раздраженно дернула плечами:

— Рапса и малыш Хранк все еще дети. Их всех перевели в Калорику.

Повисла неловкая пауза. Приключения определенных пауков для многих стали нескончаемой драмой; годы шли, выяснять детали становилось проще. Поклонники паучьей жизни следили и за другими семьями, но семейство Андерхилла оставалось самым популярным. А Рита — самой преданной их поклонницей, и временами она лишь патетически констатировала очевидное.

Трад оставался глух к печальному контексту.

— Не-а. Калорика — это для отвода глаз.

Синь усмехнулся:

— Но послушай, Трад, там же и впрямь пусковая площадка к югу от Калорики. Пауки оттуда спутники запускают.

— Нет-нет. Я имел в виду эту чухню с кейворитом. Вот поэтому Эзра и разогрели раньше срока. — Он заметил реакцию Эзра и широко ухмыльнулся. — Ты узнаешь термин? [18]

— Угу, это…

Трад гнул свою линию, классические мотивы его не интересовали:

— Еще одна выдумка переводчиков, просто более странная, чем обычно. В любом случае — около года назад некоторые пауки воспользовались заброшенными копями на плоскогорье к югу от Калорики, пытаясь отыскать разницу между гравитационной и инерциальной массами. Что само по себе выразительно говорит об интеллекте этих существ.

18

Кейворит — расхожее для НФ обозначение антигравитационного материала, введенное Гербертом Уэллсом.

— Идея сама по себе неглупа, — сказал Эзр, — пока не опровергнута экспериментами.

Он теперь вспомнил этот проект. В нем участвовали главным образом тиферские ученые. Их доклады почти не поддавались переводу. Люди-переводчики так и не выучили тиферский в той же мере, как языки Аккорда. Цзоби Жэюн и еще пара человек, вероятно, могли бы освоить тиферский в совершенстве, но их убило разбегание мозговой гнили.

Трад взмахом руки отмел возражение.

— Тут чухня вот в чем: пауки в конце концов нашли искомую разницу. И оказались настолько глупы, чтобы опубликовать отчет о своем открытии,

заявляя, что обнаружили на плоскогорье антигравитацию.

Эзр переглянулся с Чжау Синем.

— Ты об этом слышал?

— Да, что-то такое слышал… — задумчиво протянул Чжау. Вероятно, это до сих пор не афишировалось. — Рейнольт меня пару раз привлекала к работе с неотвязниками. Хотели узнать о любых аномалиях орбиты наших спутников наблюдения. — Он пожал плечами. — Аномалии, конечно же, существуют. Так и строятся карты подповерхностной плотности.

— Ну, — продолжал Трад, — в общем, пауки получили свою мегасекунду славы, пока не выяснили, что не в состоянии воспроизвести сие чудесное открытие. Всего несколько килосекунд назад опубликовано опровержение. — Он фыркнул. — Во придурки-то! У людей эта статейка бы и дня не прожила.

— Пауки не придурки, — сказала Рита.

— И некомпетентными их также нельзя назвать, — согласился Эзр. — Действительно, в большинстве человеческих культур к такому сообщению отнеслись бы скептически. Но у людей ведь восемь тысяч лет опыта научной работы. Если та или иная цивилизация достигла достаточного развития, чтобы ставить подобные опыты, то даже после ее падения на руинах библиотек сохраняется часть накопленных знаний.

— Да-да, ну конечно. Паукам все приходится проделывать впервые.

— Именно, Трад! Мы уверены, что у них все в первый раз. У нас только один надежный образец для сравнения — Старая Земля. И даже там было допущено множество ошибок.

— В общем-то мы им большую услугу окажем, когда завоюем. — Это заявление озвучил Арло Динь из Чжэн Хэ. С наглостью истинного авральника.

Эзр нехотя кивнул:

— Да, наши предки Рассветной Эпохи — везунчики, что выбрались из ловушки единственной планеты. А гении пауков не сообразительней людей древности. Вы гляньте на этого чувака, Андерхилла. Его студенты совершают множество открытий, а он…

— Он полон предрассудков, — заметил Трад.

— Именно. Он понятия не имеет о пределах сложности в проектировании программ, а также об ограничениях, которые накладываются при этом на аппаратуру. Он воображает, что вот-вот из-за угла появятся бессмертие и богоподобные компьютеры, только поднапрячься еще чуток. Ходячая библиотека несбыточных грез.

— Вот видишь! Именно поэтому ты у нас любимчик Рейнольт. Ты себе представляешь, какая у пауков фантастика в башках. А когда настанет время проявить себя, это будет крайне важно.

— Когда настанет время… — перекошенной улыбкой улыбнулся Чжау Синь.

На дальней стене, у графика вахт, Бенни Вэнь открыл окно ставок на дату выхода. Прогнозы, когда именно закончится Изгнание, когда люди смогут выйти из тени и закончить игру в прятки, стали излюбленной темой заседаний «дискуссионного клуба».

— Солнце включилось тридцать с лишним реальных лет назад. Я много бываю снаружи, вы знаете, почти так же много, как Киви Лизолет и ее сотрудники. Солнце уже меркнет. Еще несколько лет — и оно умрет опять. У пауков реальный дедлайн. Готов поклясться, что им осталось менее десятилетия до Информационного века.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Проект ’Погружение’. Том 1

Бредвик Алекс
1. Проект ’Погружение’
Фантастика:
фэнтези
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Проект ’Погружение’. Том 1

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью