Глубина в небе (сборник) (перевод К. Фалькова)
Шрифт:
— Равна солгала тебе, сказав, что Болтушка мертва. Я ее прощаю: она хотела, чтоб ты убрался с корабля, поменьше болтал, не задавал лишних вопросов. Но Болтушка не погибла. Она спасена… от участи провести остаток жизни в животном состоянии. И своим спасением спасла всю стаю. Я так… счастлив. Мне так хорошо не было с той поры, когда я был семеркой. Я разгадал загадки, над которыми бился годы напролет. Болтушка лучше всех моих элементов владеет языком. Я без нее ни за что не говорил бы так свободно.
Равна подлетела к стае. Уперла ногу в пол между ними. Голова ее коснулась плеча одного
— Представь себе Болтушку отвечающим за речь полушарием человеческого мозга, — сказала она Хамиду.
— Не совсем так, — поправил Когти. — Человеческое полушарие почти способно к самостоятельной активности. Болтушка же сама по себе ни за что не стала бы личностью.
Хамиду всегда казалось, что величайшим желанием Болтушки было именно это — стать настоящей личностью. В словах этого существа он слышал голосок Болтушки. Так легко принять сказанное им на веру… Но стоит посмотреть на все под чуть другим углом, как получится история о рабстве и насилии — та самая теория слизняка, от которой холодела кровь.
Хамид отвернулся от нацеленных на него взглядов и посмотрел на звездные облака. «Чему из услышанного я могу поверить? Насколько должен притвориться, что поверил?»
— Один из Туристов пытался впарить нам гаджет, своего рода сверхсветовое радио. Вы в курсе, что мы с его помощью стали искать сведения о Когтях? Вы знаете, что нам удалось обнаружить? — Он пересказал им ужасы, о которых Ларри узнал, сканируя обод галактического колеса.
Равна переглянулась с Когтями. Мгновение слышались только писки и шипящие звуки. Затем Когти ответил:
— Представь себе самых жутких злодеев земной истории. Кем бы ни были они, какие бы холокосты ни учиняли, я предполагаю, что случалось много худшее. А теперь вообрази себе режим столь могучий, столь эффективный в своем зле, что не выжил бы ни один честный историк. Какие бы истории распространялись впоследствии об искорененных этой властью расах?
— Ну ладно, но…
— Когти — не чудовища. В среднем мы не кровожадней вас, людей. Но мы развились из стай волкоподобных существ. Мы смертоносные воины. Располагая соответствующим оборудованием, имея достаточную численность — мы способны одолеть почти любого противника Медленной Зоны. — (Хамид вспомнил, как атаковала его стая акулодок. Если в каждой по одному зверю и они общаются по радио… человеческие пилоты им в подметки не годятся.) — Когда-то мы представляли великую силу в нашем регионе Медленной Зоны. У нас имелись враги, хотя мы не вели с ними войны. Ты бы стал доверять существам фактически бессмертным, зная, что характер их может с легкостью измениться от дружелюбного к равнодушному, а даже и враждебному, по мере отмирания и замены отдельных компонентов личности?
— И что, ты стал таким милягой, заполучив Болтушку?
— Да! Но тебе понравилась… я уверен, что тебе бы понравилась семерная версия моей личности. Однако Болтушка — превосходное приобретение; с ней жизнь поистине прекрасна.
Хамид поглядел на Равну и стаю, в окружении которой стояла женщина. Итак, Когти были великими воинами. Он в это верил. А теперь они практически вымерли: столкнулись с еще более ужасным противником. В это тоже нетрудно поверить. Впрочем… было бы глупо верить во все подряд.
Он криво улыбнулся Равне:
— Тогда возвращаемся к первоначальному плану. Я хочу отправиться с тобой в Запределье.
— Об этом не может быть и речи. Я… Я в самом начале дала тебе это понять.
Хамид подлетел ближе, остановился в метре перед Равной.
— Почему ты на меня не посмотришь? — мягко спросил он. — Почему я тебе так ненавистен?
Она целую секунду смотрела ему прямо в глаза.
— Я тебя не ненавижу! — Лицо ее омрачилось, словно она вот-вот ударится в слезы. — Но ты, черт побери, так меня разочаровал! — Она резким движением оттолкнула Когтей с дороги и полетела прочь.
Он медленно направился за ней к столу. Она «встала» там, говоря сама с собой на незнакомом языке.
— Она поминает незлым словом своих предков, — проворчал элемент Когтей, подплывший совсем близко к голове Хамида. — В этом существа ее племени весьма искусны.
Хамид заякорился рядом с Равной. Посмотрел ей в лицо. Молода: на вид больше двадцати не дашь. Но внешники способны контролировать возраст. Кроме того, Равна провела не меньше десяти лет в релятивистском полете…
— Ты наняла моего… наняла Хуссейна Томпсона меня усыновить, не так ли?
Она кивнула.
— С какой целью?
Она мгновение смотрела на него, не пытаясь отстраниться. Наконец со вздохом ответила:
— Ладно, я попытаюсь… но ты, уроженец Медленной Зоны, слишком многого не понимаешь. Срединная Америка близка к Запределью, но вы смотрите на него сквозь замочную скважину. О том, что простирается за краем Запределья, о Трансчеловеческих Пространствах, вы и слабого понятия не имеете. — Она говорила совсем как Лентяй Ларри.
— Я предпочел бы начать с версии для пятилеток.
— Ну хорошо. — Легчайшая усмешка коснулась ее лица. Именно так он себе это и представлял. Хамид задумался: как снова вызвать эту улыбку. — Однажды, — усмешка появилась снова, став немного шире, — жил-был очень мудрый и добрый человек, столь мудрый и добрый, каким вообще может быть человек или существо человеческого уровня: гений математики, великий военачальник, еще более талантливый миротворец. Он прожил пятьсот субъективных лет и половину этого времени боролся с величайшим злом.
— И часть этого зла, — вмешался Когти, — сжевала мою расу на завтрак.
Равна кивнула:
— В конце концов оно и нашего героя тоже схрумкало. Он был мертв почти объективное столетие. Враг очень старался не дать ему возродиться. Когти и я — может, последние, кто пытается его вернуть… Что вы знаете о клонировании, господин Томпсон?
Хамид ответил не сразу. Он слишком хорошо понял, куда она клонит.
— Туристы утверждают, будто в состоянии вырастить жизнеспособную зиготу почти из любой телесной клетки. Они говорят, это легко, но в результате получается не более чем близнец оригинала.