Гнездо Гадюки
Шрифт:
Эми подняла на него глаза.
— Почему вы им ничего не сказали — о стихотворении, о том, что оно у вас, а не в доме и что это вы только что выкрали его?
— Я… Послушай, сейчас не время… Давай потом обо всем поговорим, — промолвил он.
— Нет, если бы вы им это сказали… Ведь вы могли закричать им: «Эй! Стойте! Стихотворение у меня!» Ведь она… она вернулась в дом за стихотворением, чтобы найти его, она бросилась в самое пекло, дядя Алистер!
— Там было столько народу, все толпились вокруг… Я ничего не видел, так много было дыма и людей… Все что-то говорили, кричали, а этот Эйзенхауэр
— Что? Эйзенхауэр Холт? И он тоже был там? — в ужасе вскрикнула Эми.
— Да… Со своей Мэри Тодд, — ответил он.
Лицо Дэна пылало как от огня. Он сжал кулаки.
— Сколько же там было человек? Значит, все, все вы были там и никто, никто и пальцем не пошевелил, чтобы спасти их?
«Эйзенхауэр…»
Ну конечно. Теперь Эми вспомнила, что она видела его в ту ночь. Высокий толстый человек с потным лицом, багровой шеей и коротко, ежиком стриженным затылком.
«Значит, все были там. И что-то всех их привело туда именно в этот день. Нет, скорее всего, сами они не могли поджечь дом. Но в том, что случилось, виноваты они, все до одного. Убийцы…»
Слезы подступили к горлу, но нет, она не будет плакать. Он ни за что не увидит ее слез. Непроизвольно ее рука потянулась к нему, она схватила его за шарф и притянула к себе.
— А мне наплевать, с Холтами вы или нет. Но как только они найдут вас, вам точно не поздоровится. И даже если они сделают из вас отбивную, мне будет совершенно все равно.
Она отпустила его и, запрыгнув на заднее сиденье, села рядом с Дэном.
Нелли выжала сцепление, и двигатель зарычал.
— Постойте… — начал Алистер, — но вы не можете…
Он споткнулся и стал что-то крутить на набалдашнике своей трости.
— Ах так?! — мстительно произнесла Нелли, давя на газ. — Ну, тогда смотри у меня!
Алистер закрылся руками, защищаясь от клубов выхлопных газов и пыли. Как же она рассердилась, эта девочка, он никогда ее такой не видел.
Нет, эти дети стали просто невыносимыми. С ними стало совершенно невозможно иметь дело.
«А как ты хотел, старая твоя голова, они же внуки Грейс, плоть от плоти…»
Умны. Чертовски умны… Они видят его почти насквозь. Жаль только, что порой совсем его не понимают. Но это ничего, они еще слишком малы.
Эти Холты, как всегда, испортили все дело. И как только эти болваны пронюхали про ЮАР? Неужели сами обо всем догадались? А как им удалось устроить ему засаду в аэропорту? И поездка в «Хаммере», потом в этом курином фургоне… Все это было отвратительно. Но хуже всего было то, что они использовали его как приманку.
«Они испугаются нас, Алистер. А тебя они не боятся, — сказала ему Мэри Тодд. — Мы незаметно приблизимся и напугаем их, а ты поедешь за нами, а потом приведешь их к нам».
«Или сыграешь в ящик», — добавил Эйзенхауэр.
Алистер стряхнул с себя пыль и поднял трость. Никто не знал или не вспомнил, что предприятие Оу оказывало финансирование программ Национальной ассоциации гонок серийных автомобилей. И уж тем более никому и в голову не могло прийти, что Алистер Оу может справиться с любым, самым безнадежным автомобилем.
Он посмотрел вниз. Потасовка на футбольном поле продолжалась. Но совсем скоро они вспомнят о нем и будут здесь. Пора уносить ноги, пока еще есть какая-то надежда на спасение.
Он вернулся к тропинке и вдруг заметил в пыли какой-то металлический предмет. Мобильный телефон… Скорее всего он сломан или у него давно села батарейка. А что, если его кто-то недавно потерял? Тогда он сможет вызвать местное такси. Он нажал на кнопку, и телефон заработал. На его экране высветилось уведомление о последнем сообщении. Алистер не раздумывая открыл его.
SBS! М347.
Ну почему люди перестали общаться на нормальном языке? Он уже выучил, что такое «omg», «osm», «imho», «lol», «ttfn» и «rofl», [3] но что такое «sbs» он понятия не имел.
3
Omg (Oh my God!) — О боже мой!; osm (open street map) — навигационные карты областей; imho (in my humble opinion) — позволю себе заметить; lol (lots of love) — целую крепко; ttfn (ta-ta for now) — пока-пока; rofl (rolling on floor laughing) — умираю со смеху.
Может, это «Such Boffo Shenanigans», или «Sis Boom Shazam», или «Super Bowl Sunday»? [4]
Он содрогнулся, вспомнив свои злополучные СБС — «Суши Буррито Спесиаль», из-за которых начался закат его карьеры и гибель компании. Занимаясь поисками тридцати девяти ключей, он совсем забыл о работе. В результате где-то в какой-то момент условия хранения продуктов были нарушены, и тринадцать человек оказались в больнице по вине его компании. А за этим последовало банкротство.
4
Such Boffo Shenanigans — Такой классный прикол!; Sis Boom Shazam — Сисбум Шазам; Super Bowl Sunday — Воскресенье Супер Боула.
Он просмотрел меню, надеясь найти координаты владельца телефона. Ничего. Он набрал справочную службу. Послышались прерывистые гудки. Сигнал был совсем слабый. Разозлившись, он швырнул телефон на землю и, водрузив на голову шляпу-котелок, собрался идти до города пешком.
Бумс…
Над его головой пролетел футбольный мяч, и шляпа снова слетела на землю.
— Стоять и не двигаться! — услышал он за спиной. — Руки вверх и кругом марш!
Алистер повернулся и, стараясь не выдавать своего волнения, поднял голову. Перед ним стоял Эйзенхауэр Холт.
— Что ж, — грубо сказал Холт, — будем надеяться, что ты умеешь стоять в защите.
Глава 13
Дэн сидел в «Юго» и пытался представить себе, что бы на его месте сделал Чака Зулу, окажись он в одной машине с двумя женщинами, которые сцепились из-за того, какой отель лучше выбрать.
— Это ты все время думаешь о деньгах, — говорила Эми. — Я считаю, что походная палатка нас вполне устроит. И мы сможем и дальше использовать ее. Хоть каждый день.