Год, когда я стала Изабеллой Андерс
Шрифт:
Глава 16
Я видела много фильмов, в которых показывали школьные вечеринки. И полагала, что шумная, громкая музыка и тонны людей, набившихся в дом, всего лишь голливудская постановочная версия, но, когда я вижу одноэтажный дом, в котором проходит вечеринка, я начинаю думать, что фильмы на самом деле недостаточно правдивы.
Маленькая гостиная битком набита потными, возбужденными, пьяными людьми. Музыка гремит так, что
— Фу! — Я вздрагиваю, глядя на желтую лужу на линолеуме.
Отвлекаюсь на эту мерзость достаточно долго, чтобы, подняв глаза, увидеть, что потеряла Кая в толпе. Я встаю на цыпочки, паникуя, когда мой взгляд скользит по толпе. Просто слишком много людей, чтобы сказать, кто есть кто.
— Я никогда не найду его. — Старое знакомое чувство неловкости от насмешек подкрадывается ко мне, и я обхватываю себя руками, отмечая каждый взгляд в моем направлении.
Они, должно быть, пялятся на меня. И ты хочешь знать почему, Изабелла? Потому что они знают, что тебе здесь не место.
— Эй, я ведь тебя знаю, верно? — Брэйдон, друг Кая и парень, устраивающий эту вечеринку, пробирается сквозь толпу и останавливается передо мной. У него слишком длинные волосы, покрасневшие глаза, а одежда пропахла дымом от косяка. — Ты та цыпочка из школы.
Я хочу указать на то, что в нашей школе учится много цыпочек, но, наверное, я просто собью его с толку.
— Ага.
— Ты ведь знаешь Кая? — Он грозит мне пальцем. — Ты та девушка, что была у его шкафчика.
Отлично. Мой статус изменился с цыпочки из школы к девушке у шкафчика Кая.
Я протягиваю руку, чтобы представиться должным образом, чтобы он перестал давать мне дурацкие прозвища.
— Я Иза.
Он пристально смотрит на мою руку, затем обхватывает мои пальцы, подносит их к губам, целует, а затем облизывает меня, как собака.
Я вскрикиваю достаточно громко, чтобы устроить сцену, и люди смотрят в нашу сторону. По-видимому, у пьяных короткий промежуток внимания, потому что через пять секунд они снова занимаются своими делами.
— Извини, я ничего не мог поделать, — смеется он, когда я вытираю руку о юбку. — Я никогда раньше не видел, чтобы девушка пыталась пожать мне руку.
— Если это случится снова, тебе стоит просто ее пожать, — даю я ему совет.
— Спасибо. Я буду иметь это в виду. — Он долго пялится на меня, прежде чем оглядеть толпу. — Так Кай пришел с тобой или как?
Делаю шаг вперед, когда какой-то парень, шатаясь, проходит мимо меня и толкает локтем в спину.
— Да. Но я не знаю, где он. Я потеряла его в ту же секунду, как мы вошли сюда.
— Да, такое часто случается. — Он снова смотрит на меня. — Как насчет того, чтобы я помог тебе найти его?
Я киваю, моя тревога немного спадает.
— Звучит здорово. Спасибо.
— Нет проблем. — Он кивает мне, чтобы я следовала за ним, и проталкивается
— Держу пари, что так оно и есть, — замечаю я, вспоминая предупреждение Кая держаться подальше от выпечки. — Но я вообще-то не очень люблю пирожные. — Ха. Никогда не думала, что эта фраза когда-нибудь выйдет из моего рта.
— Это потому, что ты никогда не пробовала моего. — Он повышает голос, когда из динамиков доносится оптимистичная песня, и все начинают кричать. — Один кусочек изменит твое мнение.
Толпа толкает меня, и я благодарю небеса за то, что на мне сапоги, иначе я бы уже лежала плашмя на заднице. Каблуки никогда не были моим коньком, и это я понимала каждый раз, когда пыталась надеть их в клуб. Я либо все время спотыкалась, либо падала, либо мои ноги будут болели так сильно, что мне приходилось просить Индиго поменяться обувью. Единственное, что я спокойно переношу — это платформы, но после того, как я надела их в школу на прошлой неделе, я решила, что они могут быть такой же демонической обувью, как шпильки.
Я изо всех сил стараюсь сохранить равновесие, но Брэйдон хватает меня за руку и тащит из комнаты, отпуская только тогда, когда мы благополучно добираемся до кухни. здесь несколько людей, которые столпились возле пивного бочонка, но, помимо них в помещении довольно пусто.
— Время брауни, — объявляет Брэйдон, снимая бумажное полотенце с тарелки. Под ним лежат самые аппетитные и вкусные пирожные, которые я когда-либо видела, и у меня изо рта чуть ли не течет слюна. Брэйдон берет тарелку и пододвигает ее ко мне. — Попробуй один. Обещаю, ты не пожалеешь.
Мне буквально приходится вонзать ногти в ладони, чтобы не схватить одну и не проглотить.
— Я не могу.
— А почему бы и нет?
— Ну, потому что… в них ведь есть травка?
Он посмеивается надо мной.
— Ты очаровательна. Теперь я понимаю, почему ты нравишься Каю.
Прежде чем я успеваю осознать смысл сказанного, чья-то рука опускается мне на плечи.
— Вот ты где, — небрежно говорит Кай, но я чувствую напряжение в мышцах его рук. — Я только на секунду отвел взгляд, и ты исчезла. Что случилось?
— Я наступила в мочу и отвлеклась, — объясняю я, глядя на свой ботинок. — Или, по крайней мере, я думаю, что это была моча.
Брэйдон прикладывает палец к губе, кажется, слишком зацикленный на мне.
— Серьезно, ты очаровательна.
Кай вопросительно смотрит на меня.
— Как ты оказалась с Брэйдоном?
Я наклоняюсь, стараясь говорить тихо.
— Он нашел меня в толпе, лизнул мне руку, когда я попыталась представиться, потом привел сюда, предложил пирожное и назвал очаровательной, когда я спросила, есть ли в нем травка. Не знаю почему. Я не сделала ничего, что хотя бы отдаленно можно было бы назвать очаровательным.