Голос во тьме
Шрифт:
— Оставьте!! — вспискнула она, заливаясь краской.
— Он перегорел. Снимайте. Я принесу вам новый, — он вытолкнул из ремня флакон с прозрачным желе и, пока девушка возилась с цепочкой, и принялся втирать мазь в ожог. — Интересно, что это за тварь, если она спалила амулет, который выдержал прямой удар Душителя.
Маргарет чуть не подпрыгнула. Как она могла забыть!
— Я видела! — зашептала она, вцепившись в локоть Редферна. — Теперь я знаю, что он делает! Я могу рассказать!
— И он тоже об этом знает.
— А куда мне еще…
За дверью раздался такой топот, словно в комнату собиралась вломиться целая толпа дядюшек. Энджел вскочил и схватил Маргарет за руку.
— Идемте! С меня довольно, я заберу вас в безопасное место!
— С ума сошли?! Там наверняка дядя, мама, папа и… вы хоть понимаете, что они подумают, если я исчезну?!
— Но…
— В гардеробную! — зашипела Маргарет. — Быстро! Слушайте все, что я им расскажу!
На лице Редферна появилось такое сложное выражение, что девушка чуть не стукнула его лампой для чтения — похоже, он хотел сцапать ее и уволочь силой, но благоразумие победило в последний момент, и он юркнул в гардеробную, когда дверь уже открывалась. Маргарет едва успела замотаться в плед.
— Пегги! — первым к ней ворвался дядя. — Ты цела?!
— На меня напал твой маньяк, — ответила мисс Шеридан. — Теперь я знаю, как он это делает. Хочешь, расскажу?
Натан ждал результата в небольшой гостиной на втором этаже. Он стоял у широкого окна, сцепив руки за спиной, и хмуро оглядывал улицу. Эта падаль была здесь, на расстоянии едва ли не вытянутой руки — и никто не смог ей помешать. Кроме проклятого пиромана с его амулетом.
— Жалеете? — тихо спросила ведьма. Бреннон покосился на нее через плечо: она сидела в углу дивана, вытянув ноги, закинув руки за голову, и явно наслаждалась происходящим. Лонгсдейл, примчавшийся по первому зову (точнее, отчаянному воплю), вошел к Маргарет без Джен.
— О чем? — буркнул комиссар.
— О том, что не видите в темноте. Вдруг он все еще здесь, а? Прячется там в тени, а вы не можете разглядеть.
— А ты? Ты видишь?
Ведьма грациозно поднялась и скользнула к окну. В черных глазах вспыхнуло оранжевое кольцо вокруг зрачка; ноздри жадно раздулись.
— Нет, — наконец разочарованно сказала она, — ушел.
Натан разжал кулак и посмотрел на почерневший плоский кружок. В нем был вырезан замысловатый знак, похожий на геральдический щит, сплетенный из трав.
— Если бы не он… — глухо сказал Бреннон и смолк, не в силах сказать вслух очевидное. Если бы не чертов пироман! — Этот выродок мог приказать Пегги что угодно.
— Да, — Джен взглянула на медальон, поморщилась и отступила. — А ваш чародей крепко охраняет свою добычу.
«А то ж, — тоскливо подумал комиссар. — Мы–то не способны».
Он уже почти жалел, что пироман не выполнил свою угрозу
Лонгсдейл вернулся в гостиную вместе с псом, оставив родителей с Пегги. По хмурой физиономии консультанта Натан понял, что дело стало еще хуже, чем было с утра.
— Ну что? — отрывисто спросил он. Лонгсдейл покачал головой, поставил на стол чемоданчик со своим чародейским снаряжением и открыл.
— Это не гипноз.
— Но она в безопасности?
Консультант взглянул на Бреннона поверх крышки:
— Сейчас никто не в безопасности.
Комиссар сжал в кулаке медальон.
— Значит, вы утверждаете, что каждый человек в этом городе может в любую минуту стать убийцей, потому что так ему внушит безумный маньяк?
— Да, — бесстрастно отозвался Лонгсдейл и вытащил из чемодана коробку. — Возьмите.
— Что это?
— Амулеты, аналогичные тому, что был на мисс Шеридан. Здесь десять штук.
— Для кого?
— Один для вас. Не спорьте. Вы не должны терять здравый рассудок.
— А остальные? Остальные сто сорок тысяч жителей?
Пес ткнулся носом в руку Натана.
— Я закажу партию амулетов и привезу в департамент, — Лонгсдейл защелкнул чемодан. — В остальном, единственный способ помочь — это найти маньяка как можно скорее.
Бреннон достал из коробки серебристый кругляшок на цепочке и повесил его на шею. Медальон почти ничего не весил; Натан убрал его под жилет.
— Носите не снимая, — сказал консультант. Он сел на диван и открыл блокнот. Джен тут же подобралась к нему и заглянула через плечо.
— Неправда! — возмущенно вскричала она.
— Где именно? — устало спросил комиссар.
— Вы ошиблись, Рейден, — сказал девушке консультант. — На Виктора ван Аллена воздействовали не гипнозом.
— Откуда вы знаете? — Бреннон взял протянутый ему блокнот и вчитался. Выводы Лонгсдейла пестрили загадочными словами, перемежаясь латынью, элладским и еще какими–то закорючками, но общую картину Натан уловил.
«Дожился, — с мрачной горечью подумал он. — Уже вижу разницу между «отпечатком заклятия» и «запахом колдуна»! Тьфу! А дальше что? Арест барабашек за полтергейст в неположенном месте?»
— Я зашел к молодому ван Аллену сегодня; там меня и нашел ваш дежурный, — сказал Лонгсдейл. — При беглом осмотре действительно кажется, что юношу пытались загипнотизировать.
— Я этого не говорил! — с негодованием опровергла ведьма, и Натан почти с умилением отметил, что она залилась пунцовой краской, как школьник. — Я говорил, что это похоже на гипноз! Вы! — она дернула комиссара за полу сюртука. — Ну скажите ему!
— Не говорил, — подтвердил Бреннон под ехидное фырканье пса. — Речь шла о том, что это было воздействие без чар, похожее на колдовское, но произведенное человеком.