Голос во тьме
Шрифт:
— Какое еще седло?
Над темным гребнем леса показалась длинная светящаяся тень. Она уверенно летела против ветра, направляясь к Эдмуру.
— Кельпи, — холодно пояснил пеггин наставник. — К пролому она не сунется, так что я прогуляюсь с четверть мили, — он смерил комиссара косым взором и процедил: — Ладно уж, так и быть. Только ради Маргарет. Если вас стошнит — сброшу тут же. Править буду я!
— Да на здоровье, — ошеломленно выдавил Бреннон. Лезть этой твари на спину?!
— Надеюсь, — подчеркнул пироман, — что вы
Глава 27
Маргарет откинулась на спинку кровати рядом с братом и устало провела рукой по лбу. Исцелять наложением рук, как Валентина, она не умела, а потому лечение отняло у нее немало времени и сил. Джо–младший нетерпеливо заерзал в постели, щупая горло.
— Лежи тихо, поганка, — сказала девушка. — Ты еще не так здоров, как думаешь.
— Ух ты, — восхищенно просипел брат. — Почти как новое!
— Ага, пользуйся аккуратно, а то сломаешь.
— Пегги, — позвала мама. Она остановилась у открытой двери, будто не решалась подойти к дочери.
— Мам! — встрепенулся Джо–младший. — Смотри, что Пег сделала! — задрал голову и потыкал себя пальцем в горло.
— Да, я вижу. Пегги, этого шалопая можно оставить одного?
— Будешь буянить — усыплю, — сказала Маргарет, встала и покачнулась. Ей пришлось ухватиться за спинку кровати, чтобы переждать приступ головокружения. Миссис Шеридан смотрела на дочь, не переступая порог.
— Ну осторожней же надо быть, — заявила ведьма, возникая за спиной мамы. Миссис Шеридан отпрянула и прижалась к дверному косяку. — А то так и помереть недолго! Миссис и мистер ван Аллен везут вашего сына домой, мэм.
— Д-да, хорошо. Спасибо, — прошептала мама и отодвинулась от Джен как можно дальше. Ведьма отвесила ей короткий насмешливый поклон и посторонилась.
— Кто это? — чуть слышно спросила миссис Шеридан у дочери, пока они шли в спальню младших.
— Дворецкий мистера Лонгсдейла.
— О Боже! — выдохнула хозяйка дома. Девушка прикоснулась к ее локтю, но мама отдернула руку.
Отец и старший брат уже были в спальне младших Шериданов. Робби и Джорджи наконец уснули, не без помощи чар и валерьянки. Папа, усталый и изможденный, крепко обнял девушку, прижал к себе так сильно, будто до сих пор боялся. Маргарет прильнула к нему и уткнулась лбом в плечо.
— Ох Пегги, Пегги, — прошептал он. — Что же это такое?
— Да, — сказала миссис Шеридан, закрыв дверь. — Что это все такое? Что ты сделала там, в кабинете, и с Джозефом, и здесь?
— Магия, — пробормотала Маргарет в грудь отца, — это просто магия…
— Магия? — пронзительно повторила мама. — И ты говоришь нам об этом так, будто… будто… где ты всему этому научилась?!
— Пег, — тихо сказал папа, — ты… ты продала душу дьяволу?
— Ох, ну отец! — вскричал Эдвин. — Ну какой еще дьявол, о чем ты!
— Помолчи, — велела миссис Шеридан. — Я хочу ее услышать. Смотри на
— Марта, — укорил отец, — ты подумай, что бы с нами было, если бы не Пегги.
Маргарет отступила от него и уклонилась от протянутой руки Эдди.
— Ничего бы с вами не было, если бы не я, — глухо буркнула она. — Эта женщина, Полина Дефо, пришла к вам, чтобы заполучить меня. Потому что я похожа на ее покойную дочь, и она… — девушка закусила губу. — Вы все равно не поверите.
— Это она тебя преследовала? — спросил Эдвин. Маргарет кивнула. — А это… то, что она тут сделала… это тоже м… магия? — он словно подавился последним словом. Девушка указала на диванную подушку и шепнула «Motus». Подушка взмыла к потолку и шлепнулась на пол. Эдвин отпрянул.
— Кто, — прошипела мама, — научил тебя этой дряни?! Где ты с ним встретилась? Отвечай!
Маргарет услышала слезы в ее голосе и отвернулась к окну.
— Пегги, — подал голос Эдвин, — ты ведьма?
У нее вырвался короткий всхлипывающий смешок.
— Ведьма? Нет!
— А кто? — спросил папа. Маргарет прижалась виском к холодному стеклу и посмотрела на них. Ведь дальше будет хуже. Кто еще заявится по ее душу, если она продолжит? Чем дальше — тем ближе ей придется подходить к вещам и существам, опасным даже для тех, кто вооружен и подготовлен к встрече. А если она остановится, то как защитит их от того мира, о котором она знает? Кто поручится, что однажды к ним в дом не проникнет какая–нибудь голодная тварь с той стороны или проклятая душа, ставшая нежитью, рыщущая по свету в поисках добычи? Что, если рядом не окажется консультанта? О, конечно, он может выследить и уничтожить гадину — потом, когда уже будет поздно.
«Я не могу остаться», — подумала Маргарет. Пусть лучше ее больше никогда не пустят на порог — но она будет знать, что ни одна тварь с той или этой стороны тоже его не переступит.
— О Боже, — вдруг всхлипнула мама, — что я сделала! Это же я, я его порезала! О Господи!
Папа подхватил ее под руку и усадил на диван. Миссис Шеридан уронила голову на плечо мужа и задрожала.
— Не только ты, — прошептал отец, — не только ты, Марта…
— Да все мы хороши, — буркнул Эдди.
Маргарет закрыла глаза. Руки отца, сдавливающие шею Джо–младшего — и сам папа, исхудавший, седой, прибавивший в один день десяток лет… Господи, это ведь все из–за нее!
— Это не вы. Вы не могли сопротивляться магическому принуждению.
— А ты когда–нибудь сможешь так принудить? — недобро спросил Эдвин.
— Нет. Но я смогу свернуть шею тому, кто попытается.
— Пег! — поперхнулся брат. За окном мелькнула длинная тень, и Эдвин отшатнулся к родителям, закрывая их собой. Маргарет увидела длинный хвост кельпи и бросилась вон из комнаты. Она пронеслась по неосвещенному холлу, по темной лестнице, выстудившейся гостиной и распахнула входную дверь.