Гончарова Г.Д.Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца
Шрифт:
У нас все хорошо, сестры шлют тебе приветы.
Теперь о неприятном.
Если Джес начнет шляться по девкам – тебе придется его остановить. Ко двору приехала его жена – и я вижу, что она может принести большую пользу. Но лучше, если она будет графиней Иртон, а не обозленной на весь свет разведенной женщиной. Поэтому если до меня дойдет хоть одна сплетня – узлом завяжу. Обоих.
Если что-то понадобится – пиши. Надеюсь, ты определишься с невестой.
Любящий тебя отец.
Эдоард Восьмой
Рик только и смог, что глазами похлопать.
Ничего себе – новости?
Да что ж такое творится, что отец счел нужным написать ему про Лилиан Иртон?
Что она... как она... Рик потряс головой и задумался.
Да так глубоко, что Джеса заметил, только когда перед ним на поверхность стола легла стопка писем.
– Читай!
Рик вскинул глаза на кузена. Тот был явно на нервах. Глаза горят, волосы растрепались, руки сжаты в кулаки... был бы хвост – мел бы пол.
– Это – что?
– Переслали мне письма. Из Ативерны. И из Иртона.
– Иртона?
– Моя супруга, – последнее слово Джес произнес с непередаваемым выражением – пишет... да ты почитай!
Рик пожал плечами и развернул письмо.
Первое – от Лилиан Иртон.
Мой возлюбленный супруг.
Считаю своим долгом сообщить, что его величество вызывает меня в столицу. Куда я и отправляюсь со всеми людьми, волей судьбы перезимовавшими в Иртоне. Прошу Вас не беспокоиться за поместье, я нашла человека, который не будет воровать (или будет это делать весьма умеренно).
Миранда отправляется со мной. И обещаю как следует смотреть за девочкой.
В остальном у нас все благополучно.
Молюсь за Ваше здоровье и скорейшее возвращение домой.
Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон.
– интересно, – протянул Рик.
– Интересно? Ни слова о ханганах! Ни о чем! Она меня за дурака держит?!
– Ну ты же ее держал за дуру...как аукнется...
Джес изобретательно выругал кузена. Рик только фыркнул и взял из стопки следующее письмо.
– Миранда?
– она. Нет, ты читай!
Милый папочка!
В Иртоне здорово, но мы собираемся в столицу. Лиля говорит, что там нас не хватает! А мне интересно. Амир (он принц Ханганата) тоже едет с нами. А еще он знает ужасно много сказок. Только не такие, как Лиля, про барона Холмса, а разные Ханганские. А еще Тахир мне рассказывает про лекарство. Я, наверное, тоже буду докторусом, когда вырасту. Если не буду графиней, как Лиля.
Мы, наверное, поселимся в столице, и я буду часто-часто писать тебе.
Надеюсь, что у тебя все благополучно и буду молиться Альдонаю, чтобы ты поскорее вернулся.
Папа, привези мне, пожалуйста, в подарок книжки. Лучше на эльванском, а то ханганский и вирманский мы изучаем, а эльванский пока нет. И что-нибудь для
Скоро она вырастет и тогда у нее будут щеночки.
Я тебя люблю.
Миранда Кэтрин виконтесса Иртон.
– Это – как? – тут уже и Рику стало не по себе. – Я что-то ничего не понимаю!
– Я тоже. Пишет явно Миранда. Хотя писать она стала намного лучше, раньше-то едва-едва. Но все равно! Эльванский язык! Откуда?!
– Видимо, учит... что тут плохого?
– Да она вообще учиться ненавидела! А тут...
– Полагаю, об этом тебе надо поговорить с женой.
Джес потряс письмо Лилиан за кончик, как дохлую мышь.
– Поговорил бы! Да не могу! А остальное? Моя малышка хочет лечить людей! Да она всего боялась!
Рик развел руками.
– А как может принц Ханганата рассказывать моему ребенку сказки?
Рика этот вопрос тоже интересовал. Потому как принц Ативерны такого эпизода в своей биографии не припоминал. Даже сестрам не рассказывал... зря, наверное.
– Не знаю. Но я так полагаю, что он выздоравливает?
– Хоть это радует. Мне еще недовольства Хангана не хватало!
– Хватит недовольства моего отца.
– Откуда ты знаешь?
– А он и тебе написал? – уточнил Рик.
Джес плюхнулся на стул.
– Написал. Ты читай, там все письма. Целая стопка.
Джес не обманывал.
Граф Иртон.
Повелеваю Вам вести себя прилично титула. Чтобы с вашим именем не было связано ни единого скандала. В противном случае – отправлю вас на границу, туда, где женская нога век не ступала.
С женой извольте быть ласковым и любезным.
Проверю лично.
За дочь можете не беспокоиться, она под моей защитой и покровительством. Равно, как и графиня.
Эдоард Восьмой Ативернский.
– И все. Ни здравствуй, ни до свидания...
– Да, отец разозлился. Но будем надеяться – отойдет к нашему возвращению.
– Да уж....
– А пока – не злись, но тебе придется вести себя, как сияющий.
– да я уже понял.
– И штаны держать завязанными.
Джес скорчил рожу, но спорить не стал. А Рик взялся за остальные письма.
И схватился за голову.
Алисия Иртон писала сыну, что тот – болван. В самых изящных выражениях превозносила невестку и сетовала, что сын не рассмотрел такой бриллиант.
Хвалила внучку и ненавязчиво подчеркивала роль матери в ее воспитании. А между строчек так и читалось: ты-то, балбес, хоть бы что полезное сделал.
Рассказывала, что все в восторге от Миранды, что внучка очаровательна, что принц Амир весьма сдружился с ней...
Слов у Рика не осталось. И он взялся за последнее письмо. И тут его ждал самый тяжкий удар.