Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика
Шрифт:
А плачу я всегда наличными, хотя в наше время многие пользуются универсальными кредитными карточками.
Иногда в бар заходит Дон Уэлш. Он усаживается за мой столик и заказывает пиво. Мы обмениваемся несколькими фразами и выходим прогуляться.
Иногда Дон не приходит. Но в следующий раз он обязательно появляется и приносит мне деньги.
Месяца два назад, в первый день суматошного мексиканского лета, я сидел за столиком в углу „Инферно“, в Сан-Мигель-де-Альенде. Вечер, как всегда в этих краях, был прохладен, воздух чист, звезды ярко
— Кажется, мы знакомы.
— Мне тоже так кажется, — сказал я. — Присаживайтесь.
Он выдвинул кресло и уселся напротив. Пепельница на столе была переполнена окурками, но еще до меня. Из открытого окна тянуло сквозняком (морской воздух с примесью аромата текилы), на стенах теснились плоские изображения голых красоток и афиши боя быков.
— По-моему, вас зовут…
— Фрэнк, — сказал я первое, что пришло в голову. — Кажется, мы встречались в Новом Орлеане?
— Да, в „Марди Грас“, года два назад.
— Точно. А вы…
— Джордж.
— Ну да. Вспомнил. Крепко мы тогда выпили. И всю ночь резались в покер. Чудесно отдохнули, правда?
— Да. И я вам продул две сотни.
Я ухмыльнулся и спросил:
— Напомните, чем вы занимаетесь.
— Так, всякими-разными сделками. Как раз сейчас намечается один довольно интересный гешефт.
— Рад за вас. Ну что ж, поздравляю и желаю удачи.
— Взаимно.
Пока он пил пиво, мы поговорили о том о сем. Потом я спросил:
— Вы уже осмотрели город7
— Вообще-то нет. Говорят, здесь очень красиво.
— Думаю, вам понравится. Однажды я попал сюда на Фестиваль — это незабываемое зрелище. Все глотают бензедрин, чтобы не спать три дня кряду. С гор спускаются indios [7] и танцуют на улицах и площадях. Между прочим, здесь один-единственный готический собор на всю Мексику, его построил неизвестный индеец, который и видел-то готику лишь на европейских открытках. Когда снимали леса, думали, собор развалится — но нет, стоит по сей день.
7
Индейцы (исп.). Здесь и далее — примечания переводчика.
— С удовольствием походил бы по городу, но в моем распоряжении всего один день. Видимо, придется довольствоваться сувенирами.
— Ну, этого добра здесь хватает. И цены доступны. Особенно на ювелирные украшения.
— Все-таки жаль, что не успею осмотреть местные красоты.
— К северо-востоку отсюда, на холме — развалины города тольтеков.
— Очень хочется взглянуть. Как туда добраться?
— Можно пешком. Смело поднимайтесь на самую вершину. Поскольку развалин не существует, нет и ограничений на их осмотр.
— Долго идти?
— Отсюда? Меньше часа.
— Спасибо.
— Допивайте пиво, и пошли. Я вас провожу. Он допил, и мы вышли из бара.
Вскоре у моего спутника началась одышка. Ничего удивительного, если ты всю жизнь прожил почти на уровне моря и внезапно попал на высоту шесть с половиной тысяч футов.
Но все же мы добрались до вершины по тропинке, петлявшей среди кактусов, и уселись на валун.
— Итак, этого холма в природе не существует, — сказал Дон. — Как и вас.
— Совершенно верно.
— А следовательно, здесь нет „жучков“, чего нельзя сказать о многих барах…
— Да, это довольно дикое место.
— Надеюсь, таким оно и останется.
— И я надеюсь.
— Спасибо за открытку. Нуждаетесь в заказе?
— Вы же знаете.
— Да. И у меня есть что предложить. Вот так все это и началось.
— Вы слыхали о Наветренных и Подветренных островах? Или о Сертси?
— Нет. Где это?
— Вест-Индия. Малые Антильские острова. Они уходят по дуге от Пуэрто-Рико и Виргинских островов на юго-восток, а потом на юго-запад, к Южной Америке. Это острова — вершины подводной гряды, которая достигает двухсот миль в ширину. Они вулканического происхождения, каждый из них — вулкан, действующий или потухший.
— Любопытно.
— Гавайский архипелаг аналогичного происхождения. Остров Сертси в западной части Вестманнского архипелага возник в двадцатом веке, а точнее, в 1963 году. Он вырос в считанные дни. Столь же быстро вырос Капелинос в Азорах. Он тоже подводного происхождения.
— Дальше. — Я уже понял, к чему он клонит. Мне доводилось читать и слышать о „проекте Румоко“, названном так в честь маорийского бога вулканов и землетрясений. Подобный проект существовал и в двадцатом веке, но от него отказались. Он назывался „Могол“ и предусматривал применение глубоководного бурения и направленных ядерных взрывов в целях добычи природного газа.
— „Румоко“, — сказал он. — Слыхали?
— Читал кое-что. В основном в научном разделе „Таймс“.
— Этого достаточно. Нас к нему привлекли.
— С какой целью?
— Кто-то пытается сорвать проект. Устраивает диверсии. Мне поручено выяснить, кто и почему, и остановить его. Но пока ровным счетом ничего не добился, хоть и потерял двух человек.
Я посмотрел Дону в глаза. Казалось, в полумраке они светятся зеленым. Он был ниже меня дюйма на четыре и легче фунтов на сорок, но все равно выглядел довольно крупным человеком. Отчасти, наверное, благодаря военной выправке.
— Нуждаетесь в моих услугах?
— Да.
— Что вы намерены предложить?