Гордость и предубеждение
Шрифт:
– Несмотря на то, что ты злишься, ты так прекрасен, - Одри заключил его лицо в кольцо рук. – Я тебе запрещаю, мой милый. Мне пора.
– Генри! – со злостью прошипел Уилл.
– Мы увидимся спустя пару часов. Я обещаю, - Генри повернулся в дверях, - барон Оранский в любом случае сопроводит меня обратно.
– Генри!
– Я люблю тебя, - и он затворил дверь, обрывая все остальные возражения.
*
Однако Уилл не был бы Уиллом, если бы еще с вечера не приказал оседлать лошадь к
Мистер Одри не удивился тоже.
– Я запретил тебе, - устало произнес он, словно устал спорить.
– А я отправляюсь на утреннюю конную прогулку, - упрямо ответил молодой человек. – Неужели по счастливой случайности, нам в одну сторону? – с искренним изумлением спросил он.
– Да уж, не сомневаюсь, - против воли, усмехнулся Одри. – Однако, не показывайся Картеру на глаза.
Они вывели лошадей из конюшни и уже вскоре скакали по морозным холмам со свежей травой. До места встречи они следовали молча, слышалось только фырканье лошадей. Уилл понял, что они прибыли, когда впереди показался ручей и одинокая коляска. Навстречу всадникам из нее вышел барон, оправляя тяжелый плащ. Вид у него был совершенно недовольный. Впрочем, Уилл был с ним абсолютно согласен.
– Мистер Одри, мистер Томсон, - коротко кивнул им барон.
– Барон Оранский, - отозвались они, слезая с лошадей.
– Я думал, что кроме нас не запланировано участников, - недовольно косясь на Билла, сказал барон Генри.
– Я пытался запретить, однако меня ослушались, - почти весело отозвался Одри. – Возможно ли ему подождать в коляске, дабы его не заметила другая сторона?
– Разумеется, но лошадь, - барон скептически покачал головой. – Молодой человек, с вашей стороны это очень опрометчиво. Мы все подвергаем себя большой опасности.
– Прошу прощения, - Уилл отвернулся от них и залез в коляску. Темные занавески надежно скрывали его от посторонних глаз. Он видел, как мужчины о чем-то спорили, затем барон открыл футляр, что держал в руках. И Уилл впервые увидел те пистолеты, из которых суждено было убить Картера. Или умереть Одри. Он сжал руки в кулаки, молясь, чтобы это все побыстрее закончилось.
Картер немного опаздывал. Он показался из-за холма, необычно бледный для самого себя и немного взволнованный. Казалось, что вызов на дуэль наконец усмирил его. Однако стоило ему приблизиться, как Уилл различил язвительные комментарии в адрес Одри и насмешливое извинение в опоздании.
– Господа, мой секундант – мой слуга, - он махнул на вторую лошадь, которую Уилл сначала не заметил. Молодой слуга отставал от хозяина, словно плохо управлялся с лошадью. – Давайте начнем.
– Давайте, - согласился Одри. –Секунданты!
Вперед выступил барон Оранский.
– От имени моего друга, Генри Одри, я требую от вас принести извинения и отказаться от каких-либо отношений с моим другом. В таком случае конфликт будет исчерпан.
– От имени моего господина, - выступил вперед слуга. – Я отказываюсь.
– Хотят ли стороны отменить дуэль? – повернулся к дуэлянтам барон, неприязненно уставившись на Картера.
– Нет.
– Нет, - Одри сжал руки в кулаки.
– В таком случае, я с сожалением объявляю, что дуэль состоится, - вздохнул барон. – Господа, возьмите пистолеты. Заправьте. Расстояние в восемь шагов.
– Я прослежу, - слуга мистера Картера отмерил восемь шагов, пока дуэлянты заряжали пистолеты.
– Расходитесь!
Уилл стиснул зубы, прильнув к стеклу. Он молился Господу, чтобы все закончилось благополучно.
– Сходитесь! – прозвучал роковой приказ.
Уилл напрягся сильнее.
День вступал в свои права. Кругом была абсолютная тишина, на восходе блестело солнце. День обещал быть солнечным и теплым. В тишине нового дня прозвучало два выстрела, вспугнувшее птиц с ближайшего дерева.
Уилл дернулся, глядя на фигуру мистера Одри. Пару секунд все было спокойно, ничто не нарушало тишины. Дуэлянты замерли на месте, и эта секунда навсегда стала самым ужасным моментом в жизни Уильяма Томсона. Мгновение тянулось так долго, подымался легкий дымок от пистолетов.
И затем оба дуэлянта осели на землю.
========== Глава 22. Последствия. ==========
– Нет! – закричал Уилл, вырываясь из коляски. Секунданты словно в замедленном темпе устремились к своим дуэлянтам. Уилл был быстрее барона Оранского. Он подлетел к Генри, который лежал на боку, и в этот момент в голове молодого человека пронеслась каждая молитва, которой в детстве его учила матушка. Сердце трепыхалось где-то в пятках, когда он нежно перевернул Одри и окликнул его.
И оторопел.
Одри тяжело дышал, прижимая ладонь к сюртуку. Уиллу показалось, что крови слишком много от такой маленькой пули. А затем его оттолкнул барон. Тот не стал размениваться на слова и хлопнул Уилла по плечу. Вдвоем они с трудом дотащили Одри до коляски, где аккуратно положили на сидение. Генри не произнес ни звука, но его лицо болезненно побелело, когда они его опустили. Уилл остался с ним, пока барон снова куда-то поспешил. Он убрал промокшие и растрепанные волосы со лба Генри и стиснул зубы.
Внутри его лихорадило. Ему казалось, что только смерть может разлучить его с мистером Одри, но вот смерть стояла на пороге, а расставаться он был не намерен. У него тряслись руки, когда он положил их на прижатые ладони мужчины.
– Не смей умереть, - зло выдохнул он, неожиданно для себя решив, что если тот умрет, он последует за ним и отомстит.
– Мистер Томсон! – в дверях коляски появился запыхавшийся Оранский. – Нужна твоя помощь, срочно. Мистер Картер также ранен пулей Одри. Мы не можем оставить его здесь умирать вдвоем со слугой.