Гордость и соблазн
Шрифт:
— Что? Вы имеете в виду Эмили Лоуренс?
— Лэйн, — ответил тот.
— Лэйн — это вымышленное имя. Я детектив агентства Пинкертона, меня наняли, чтобы я вернул мисс Лоуренс домой в Лонг-Айленд.
По-видимому, слова Джоша не произвели на шерифа никакого впечатления. Как это Эмили удалось так быстро запудрить ему мозги? Однако, вспомнив звук ее нежного голоса, ее мягкую кожу, нежную улыбку и эти проклятые зеленые глаза, Маккензи сообразил, что подобный вопрос излишен.
— Трэвис, — произнес Джош, шагнув вплотную к шерифу. Щелчок взводимого
— Поднимите руки! — прорычал Трэвис.
— Вы упорствуете, шериф, потому что не в курсе дела. Но все-таки ради собственной безопасности он решил поднять руки.
— Можете вы хотя бы выслушать меня?
— Сдайте свой «кольт», а потом посмотрим. — Трэвис поднял указательный палец. — Одной рукой.
Маккензи слишком хорошо знал, что не стоит спорить с разгневанным представителем закона — особенно если при этом тебе в грудь направлено дуло револьвера, а на спусковом крючке лежит палец человека, не обремененного сомнениями. Решив не делать резких движений, Джош медленно опустил правую руку, расстегнул ремень, на котором висела кобура, и отбросил ее в сторону.
— Дальше, — приказал Трэвис.
Джош поддел ногой ремень и подтолкнул его к шерифу. Тот нагнулся, не спуская глаз с детектива, и поднял оружие. Потом он поставил свой «кольт» на предохранитель и сунул его в кобуру на бедре. Очевидно, он предполагал, что без оружия Джош не представляет для него опасности.
— Пошли.
Шериф указал в сторону холла.
— Вы сказали, что выслушаете меня.
— Я не говорил только, где я буду тебя слушать. Я буду чувствовать себя лучше, если в это время ты будешь сидеть за решеткой.
— Шериф, я детектив агентства Пинкертона, я выполняю здесь задание. Я не собираюсь идти в тюрьму… Черт, дружище, я с вашей стороны закона.
— У вас есть какие-нибудь доказательства, подтверждающие ваши слова?
— Позвольте мне достать свой значок. Шериф согласно кивнул:
— Только медленно и спокойно, парень.
Джош сунул руку в задний карман брюк. Пусто. Он похлопал по нагрудному карману рубашки. Ничего. Он знал, что значка не было в сумке, когда он закончил ее укладывать. Его взгляд скользнул в опустевшую комнату. Кровать… туалетный столик… теперь он точно знал, где надо искать его значок.
— Эта маленькая сообразительная воровка, — пробормотал Джош. — Она взяла мой значок.
Презрительное фырканье шерифа вернуло его к действительности.
— А потом сама и связала себя, как я полагаю.
— Должен признать, что связал ее действительно я. Она моя пленница, и я не хотел, чтобы она сбежала. Я собирался возвратить ее в Нью-Йорк, к ее отцу, первым же поездом, который прибудет сегодня утром.
— Так вы говорите, что Эмили украла ваш значок и ключ от двери, а потом закрыла вас снаружи? И все это она проделала со связанными руками, когда вы находились вместе с ней в комнате. Так?!
— Я знаю, что это звучит смехотворно и неправдоподобно, но это на самом деле отчаянная женщина.
— Да, только не пытайтесь рассказывать
Джош видел, что все его попытки ни к чему не привели. Эмили, наверное, еще раньше успела околдовать этого детину своими чарами. Но ему нечего было винить шерифа, его объяснения и в самом деле выглядели смехотворными. Пока они будут телеграфировать в центральную контору агентства, чтобы установить его личность, эта маленькая ловкачка успеет далеко уйти.
Отказавшись от борьбы с неизбежным, он покорно пошел за решетку.
Джош поморщился, когда за ним лязгнула дверь и ключ повернулся в замке.
— Вы собираетесь запросить мое агентство и удостовериться, что я действительно тот, за кого себя выдаю? — спросил он Трэвиса.
Шериф пожал плечами:
— Конечно, это не повредит. Но это займет по крайней мере день.
Маккензи вздохнул и сел на койку. Где окажется Эмили к завтрашнему дню?
Как будто в ответ на его мысли раздался гудок паровоза — Это отходил утренний поезд.
Глава 15
Эмили бросила унылый взгляд на городок, носящий название Сэнд-Рок. На улицах не было заметно никакого движения. Ни бездомных собак, ни кошек, только пыль поднималась вдоль улиц крошечными вихрями. В ее жизни наступил перелом. По милости детектива Джоша Маккензи ее карьера в качестве официантки ресторана Гарви оказалась завершенной. Бриджес наверняка уволит ее за то, что она оставила Лас-Вегас безо всякого предупреждения. Впрочем, даже если Бриджес этого не сделает, все равно она не сможет больше туда вернуться. Нет, она должна как можно быстрее покинуть Нью-Мексико. Но куда же ей теперь податься? В какую сторону бежать? Самым соблазнительным было двинуться на восток — там меньше шансов привлечь к себе внимание, затерявшись среди жителей больших городов.
Но беда была в том, что Эмили успела полюбить Запад. Может быть, она сможет неплохо затеряться и здесь, в его необозримых просторах. Кроме всего прочего, она образованна, и у нее есть голова на плечах. До сих пор девушке хорошо удавалось справляться с обязанностями «Гарви герлз». И сейчас у нее есть огромный выбор, куда приложить свои способности. Может быть, ей удастся найти место служащей в какой-нибудь конторе или школьной учительницы в маленьком городке — таком удаленном, что через него не проходит железная дорога.
Теперь главной ее задачей было выбраться из Сэнд-Рока прежде, чем эта ищейка Маккензи освободится и сможет напасть на ее след. Рано или поздно шерифу придется выпустить его из тюрьмы, поэтому Эмили не стала уточнять, сколько времени форы у нее есть. Она постаралась как можно быстрее уехать из Лас-Вегаса. Эмили едва успела объяснить Розе, что произошло, побросала кое-какие вещи в саквояж и…
У нее не было времени на выбор транспорта: она села в почтовую карету, направляющуюся на юг. Через пять минут после того, как Маккензи переступит порог тюрьмы, он будет знать, куда она отправилась.