Гордость Завоевателя
Шрифт:
— Возможно, — медленно подтвердил Кавано. — Меня поразило, что практически в это же самое время Торговая палата вдруг резко ограничила доступ нечеловеков к военным технологиям Содружества.
— Вы думаете, здесь есть какая-то связь? — спросил Колхин.
Кавано глянул в окно, на бурную деятельность яхромеев, которая имела самое прямое отношение к военным технологиям.
— Возможно, это всего лишь совпадение. Некоторое время все трое молчали. Колхин заговорил первым:
— По-моему, нам пора думать, как отсюда сбежать.
— Сперва все-таки надо поспать, — потер
— Понятно, сэр, — сказал Колхин. — Вы с Хиллом поспите, а я подежурю.
— А ты сам-то…
— Я в порядке, — заверил телохранитель. — Выспался на корабле. — Он посмотрел в окно. — Кроме того, я тут кое-что придумал и хочу попробовать.
— Хорошо. — Кавано слишком устал, чтобы спорить. — Только постарайся не шуметь.
— Не беспокойтесь, сэр, вы ничего не услышите.
Глава 19
Трое дознавателей не приходили целых семь дней. Но это и к лучшему — Фейлану как раз хватило времени, чтобы придумать новый план. И вот пришло время привести его в действие.
— Я уж подумал, что вы не вернетесь, — сказал он, когда они вчетвером вышли на ясное солнце. — Вы же знаете, что мне полезно гулять на свежем воздухе хотя бы раз в два дня.
— Радуйся, что ты вообще ходишь гулять, — отбрил Тиррджилаш. — Ты пытался спрятать камень.
Фейлан пожал плечами. Он даже удивился, что после случая с камнем Тирр-джилаша не сместили с начальственной должности, как раньше поступили со Свуосе-ликом. Значит ли это, что у Тиррджилаша вообще более высокое положение в иерархии джирриш? Или дело в том, что последний инцидент не имел отношения к загадочной пирамиде?
— Я не хотел ничего дурного, — сказал Фейлан.
— Может быть, — сказал Тирр-джилаш. — Или хотел. Но не получил нужный тебе результат. Сегодня мы пойдем здесь. — Он высунул язык и указал на заросли кустарника с бирюзовой листвой, у кромки леса. Белая пирамида стояла в совершенно противоположном направлении.
— Отлично. — Фейлан покорно пошел в ту сторону. Он не прочь осмотреть и этот участок.
— Расскажи нам про оружие, которое называется «Мокасиновая змея».
Фейлан старательно сосчитал в уме до пяти и только потом повернулся к Тирр-джилашу:
— О чем рассказать?
— «Мокасиновая змея», — повторил Тиррджилаш. — Объясни нам, что это такое. Фейлан пожал плечами:
— Это животное, змея. Водится на моей родной планете. Очень ядовитая, обитает преимущественно в южных районах Северной Америки…
— Это боевое оружие, — перебил его Тирр-джилаш. — Объясни про оружие «Мокасиновая змея». Или идем внутрь.
Фейлан поморщился, не придумав, как уклониться от ответа.
— «Мокасиновые змеи» — это люди, такие как я, — сказал он. — Специально подготовленные, чтобы управлять определенным типом боевых кораблей-истребителей.
— Как подготовленные?
— Они могут напрямую обмениваться мыслями с корабельным компьютером. — Фейлан нахмурился. Насколько он помнил, в спецподразделении «Ютландия» не было «Мокасиновых змей». Наверное, джирриш узнали о них из компьютера коммодора Дьями. — Таким образом они лучше контролируют корабль
— Джирриш интересует все, что касается людей, — ответил Тиррджилаш.
— Вы, наверное, встретились с кем-то из «Мокасиновых змей», да? — спросил Фейлан. — И где, интересно? И что там произошло?
— Вопросы задаю я, — напомнил Тиррджилаш. — Расскажи еще о «Мокасиновых змеях».
— А я больше ничего и не знаю. — Фейлан боролся с приступом досады из-за того, что оказался в такой ситуации. Началась война, или нет, или скоро начнется — все равно, любые проявления чувств ему только повредят.
— Где находятся «Мокасиновые змеи»? — задал очередной вопрос Тиррджилаш.
— Этого я тоже не знаю. — Фейлан присмотрелся к бирюзовому кусту. Ему показалось, или в самом деле среди голубовато-зеленой листвы скрываются длинные сухие колючки? — Тем более что командование миротворцев наверняка в спешке перетасовывает людей и корабли — после того как вы напали на «Ютландию».
Они подошли к кустарнику совсем близко, и Фейлан рассмотрел растения получше. Действительно, ветки были густо усеяны очень длинными и острыми шипами.
— Какое интересное растение. — Краем глаза Фейлан заметил, что Низзунаж взял на изготовку пульт управления магнитами. — На некоторых наших планетах тоже водятся кусты с колючками. — Пленник присел на корточки, чтобы рассмотреть растение.
— Шипы — обычная защита растений, — пояснил Тирр-джилаш.
— А-а… — Фейлан осторожно просунул левую руку в узкое пространство между колючками. Но его внимание было обращено не на кисть, а на предплечье. Особенно на тот участок, где в ткань комбинезона был вделан блестящий кружок. Фейлан собирался использовать острую щепку, но будет лучше, если все сделают эти колючки. — А на ваших кустах колючки ядовитые? — спросил он. — У нас встречаются и ядовитые. Впрочем, яд не сильный, вызывает только легкое раздражение кожи.
— У нас есть и ядовитые, и неядовитые. — Фейлану послышалась нотка неуверенности в голосе джирриш. — Но об этом растении мы ничего не знаем.
— Не важно, я буду осторожен, — заверил его Фейлан. Теперь он занял нужную позицию — руку можно довольно свободно вынуть из куста, а один из шипов упирается в ткань комбинезона у самого края блестящего кружка. — Я в детстве часто играл среди таких кустов… Ой!
Он резко отшатнулся и почувствовал укол в запястье — там, куда упиралась колючка. Она вонзилась в ткань и отломилась от ветки. Фейлан упал на спину, крепко сжал правой рукой запястье левой и негромко выругался. . — Что? — шагнул к нему Тиррджилаш.
— Немного поцарапался, — проворчал Фейлан, делая вид, что потирает больное место, а на самом деле выясняя результат эксперимента. Получилось! Край кружочка был оторван, он приподнялся всего на пару миллиметров, но остальное Фейлан доделает ногтями.
— Где больно? — спросил Тиррджилаш.
— Здесь. — Фейлан опустил правую руку и посмотрел на запястье левой. — Вот здесь. — Он показал на полукруглые следы, только что оставленные его собственными ногтями. — Кажется, кожа цела. Но все равно болит.