Город лжи
Шрифт:
— Знаю, знаю, секс за деньги — плохо. Соблюдение законов — хорошо. Нью-йоркская полиция уже выполнила свою недельную душеспасительную норму. Информация принята к сведению.
— Я пришла не мораль читать, Стейси.
— На днях вам уже удалось одурачить меня. И я заметила, сегодня вы одна. Ваш напарник сообразил, что это пустая трата сил?
— Мой напарник заканчивает отчеты для прокуратуры по делу «Престижных вечеринок». Сегодня утром мы произвели аресты.
Похоже, Стейси искренне удивилась. Эти
— Вы не теряли времени даром, верно?
— И мы нигде не упоминали ваше имя, как и обещали. Вы были анонимным информатором, давшим показания под присягой. Нашлась другая девушка, изъявившая желание свидетельствовать официально. Того и другого будет достаточно. Глава компании уже сотрудничает с нами. Хотя до сих пор мы не обнаружили никаких следов Тани, и остается множество версий, кто мог убить Миранду.
— Вы имеете в виду Кэти.
— Да, но вы знали ее под именем Миранда.
Стейси вытерла о свою фуфайку большой палец, испачканный желтой краской.
— Невозможно знать человека, если тебе неизвестно его имя.
— У меня есть еще пара вопросов, если у вас найдется немного времени для меня.
— Да, конечно. Мне все равно пора сделать перерыв. — Стейси указала на кровать, а затем сама присела на уголок единственного предмета мебели.
Элли вытащила из сумочки две фотографии. Одна — моментальный снимок, скачанный из Сети, архивный материал с шестой полосы «Нью-Йорк пост». На снимке был запечатлен Сэм Спаркс — невзирая на дождь, он храбро направлялся в музей «Метрополитен» на ежегодный благотворительный бал, устроенный Институтом костюма. Спаркс позировал, стоя на красной ковровой дорожке рядом с организатором мероприятия, главным редактором журнала «Вог» Анной Винтур, в то время как промокший Ник Диллон держал зонт над их сухими головами.
Вторая фотография была официальным портретом судьи Пола Бэндона с сайта Объединенной судебной системы штата Нью-Йорк. Он был снят на фоне американского флага — в черной мантии, с судейским молотком в правой руке. Биографическая справка под снимком гласила, что Бэндон успешно трудился прокурором в Министерстве юстиции, пока не переехал в Нью-Йорк, где поначалу работал адвокатом по особым делам, а потом занял свое нынешнее место. Такой послужной список был весьма подходящим для человека, метящего в кресло федерального судьи. И все это может рухнуть, если вскроются его отношения с Таней Эббот.
— Вам случалось видеть кого-либо из этих людей?
Стейси взяла снимки в руки, внимательно рассмотрела и вернула Элли.
— Нет, к сожалению.
— Вы уверены? — переспросила Элли.
— Точно. То есть одного, Сэма Спаркса… да, я наверняка видела его раньше — в газетах и прочей прессе. Но лично — никогда. А какое отношение он имеет ко всему этому?
— Мы не знаем.
Стейси подавила смешок.
— Правда? Вот это да!
— Я не упоминала в деле ваше имя, Стейси. Вам следует держать при себе тот факт, что я спрашивала об этих мужчинах.
Девушка махнула рукой.
— Да нет, это просто забавно. В смысле, таблоиды сыплют намеками, что он, так сказать, из другой команды, а оказывается, он просто старый кобелина. Так может теперь, когда вы прижали «Вечеринки», ему придется подыскать новую девушку? — Она состроила жеманную гримаску в стиле Мэй Уэст.
Элли поднялась, чтобы уйти.
— Не лучшая мысль. Я уже говорила, что пришла сюда не ради нотаций. Просто хочу вас предупредить. Эти люди — олицетворение богатства, образованности и высокого положения. А я тут размахиваю их портретами и говорю, что они проходят по делу об убийстве. Вы должны проявлять осторожность, Стейси.
— Всегда проявляла и всегда буду проявлять. — Девушка снова сменила тон на более жесткий.
— Я не шучу. Если увидите Сэма Спаркса или Таню Эббот, держитесь от них подальше.
— Вы думаете, их что-то объединяет?
— Нет, не думаю. — У Элли не было ни времени, ни желания делиться противоречивыми версиями о Тане. — Пока я могу сказать вам только это и очень прошу: немедленно звоните мне, если увидите Таню, одного из этих мужчин или еще что-нибудь, о чем мне, по-вашему мнению, следует знать.
Элли протянула Стейси визитку.
— На случай, если у вас не сохранилась прежняя.
Девушка попыталась вернуть карточку.
— Вы уже заставили меня записать ваш номер в мобильный, помните?
— Номер можно было стереть.
— Ладно уж. Когда будете выходить, смотрите, чтобы вас дверью не ударило.
Оказавшись в крошечной зоне гостиной, загроможденной мольбертами и всякой всячиной для живописи, Элли заметила холст с искаженным лицом Кэти.
— Потрясающая работа.
Стейси промолчала, но кивнула в знак благодарности.
— Похоже, в глубине души вы не готовы так легко отмахнуться от всего этого.
Выходя, Элли придержала дверь, чтобы не удариться.
Поездка в Юнион-Сити заняла почти сорок минут. Дженна Уолш поджидала Элли на крыльце скромного белого деревянного дома, зажимая плечом радиотелефон и качая на одном колене ребенка. Она помахала Элли и жестом показала, что разговор уже заканчивается.
— Адвокат сказал, что вчера отправил вам факс… Отлично… Я попрошу его выслать еще раз. В таком случае, сколько на это потребуется времени?.. Хорошо, я завтра позвоню — убедиться, что вы его получили. До свидания.
Она вздохнула и положила трубку на перила.