Город с другой планеты
Шрифт:
Он весь сверкал и блестел в лучах солнца, даже глазам было больно от этого блеска, который исходил от него: сияли золотые шпоры, проворные зайчики резвились на черных лакированных сапогах, серебром отливала сабля, разноцветными лучами вспыхивали бриллиантовые звезды на орденах. На стальном шлеме,
Адъютант подал ему бинокль и кашлянул.
— Ну говори, говори, я терпеть не могу таких вступлений.
— Перед нами долина, Ваше превосходительство.
— Вне всяких сомнений, раз мы стоим на холме.
— В долине находится город.
— Да, я вижу дома, обнесенные стеной. Различаю бастионы — значит, это крепость.
— Город-крепость, Ваше превосходительство.
— Не первый и не последний на нашем пути.
— Но его нет на штабных картах, — адъютант развернул на походном столе белую картонную карту. — Обозначена только долина и больше ничего.
— Старая карта! Наши печатники в штабе слишком долго копаются. Города-крепости возводятся быстрее, чем печатаются карты — с ума можно сойти!
— Ваше превосходительство, это самая последняя карта. Описание местности было сделано разведчиками на прошлой неделе.
Князь пожал плечами. Звякнули ордена. Он посмотрел на город, потом, склонившись над картой, проворчал:
— Я никогда не доверял разведке. Вызови ко мне этого умника Гинота.
Полковник Гинот появился через пять минут.
— Это твоя работа? — спросил генерал, сбрасывая карту на пол.
— Моих людей, Ваше превосходительство. Могу я узнать причину вашего неудовольствия?
— На дороге, ведущей нас от победы к победе, неожиданно появляется целый город, крепость, которую твои люди не заметили. И ты еще спрашиваешь меня о причинах моего плохого настроения?
— Город?
— А ты не видишь эти стены, эти дома и бастионы?
— Я был здесь неделю назад, — пробормотал начальник разведки. — Мы обследовали местность вместе с тремя офицерами. Я стоял на этом холме. В долине не было города — я клянусь!
— Но сейчас есть?!
— Поразительно!
— Это первое правдивое слово, но оно ничего не объясняет.
Полковник Гинот снял зеленую накидку и набросил ее на плечи генерала.
— Ваше превосходительство простит меня, — сказал он. — Так будет безопаснее. Сияние, которое исходит от вас, князь, может привлечь внимание неприятеля.
— Трогательная забота, — проворчал генерал. — Так что будем делать с городом?
— Я предлагаю провести рекогносцировку. Мы переоденемся в пастухов.
— Мы?
— Я и мои люди. Мы войдем в город со стадом овец. Ночью мы постараемся поднять панику, а в это время вы, Ваше превосходительство, дадите сигнал к штурму.
— Ты так и не объяснил, откуда взялся этот город.
— Я объясню, — пообещал полковник. — Но мне необходимо разобраться во всем самому…
Князь-генерал, закутанный в зеленую накидку, дремал в походном кресле. Он уже отдал все приказы, которые обычно отдает главнокомандующий перед началом решительного штурма, перебросился несколькими фразами со штабными офицерами, потом скромно, по-походному поужинал в обществе своего адъютанта и задремал…
В палатку, позвякивая шпорами, вбежал адъютант.
Генерал открыл один глаз и пробормотал:
— Чёрт бы взял твои шпоры!
— Полковник Гинот вернулся из разведки, — доложил адъютант.
— Пусть войдет. — Князь открыл второй глаз и увидел бледное лицо командира разведчиков. — Ты вернулся, а где паника, где обещанная паника? — закричал окончательно проснувшийся генерал. — Ты должен был вызвать панику в городе. Всё готово для штурма, а ты возвращаешься как ни в чем не бывало.
— Так и есть, — сказал Гинот. — Я могу сесть?
— Садись!
Полковник тяжело опустился на полевой стул. В костюме пастуха он выглядел довольно комично.
— Говори! Я жду, — приказал генерал.
— В долине нет города.
— Что значит — нет?
— Он исчез, Ваше превосходительство.
— Ты меня за дурака принимаешь?
— Боже упаси!
— Неделю назад города не было, сегодня в полдень он неожиданно вырастает из земли и в полночь растворяется в тумане?!
— Ночь ясная и лунная, и я не заметил тумана, — взволнованно пробормотал Гинот. — Странный город. Может быть, мы имеем дело с оптическим обманом — зрение иногда выкидывает с нами такие шутки. Вспомните мираж, фату-моргану. Да-да, это фата-моргана!
— Чушь! Адъютант, коня! Я поведу армию на штурм. Запалить факелы и бочки со смолой. На холмах, окружающих долину, разжечь костры. Поджечь лес!
Приказы главнокомандующего выполнялись беспрекословно. Три эскадрона кирасиров двинулись к долине, полк гренадёров продефилировал перед князем. Это было действительно великолепное зрелище! Генерал отбросил зеленую накидку и снова засиял — на этот раз освещаемый факелом. Кирасиры промчались по всей долине, однако встретиться с неприятелем им не удалось. От города не осталось никаких следов.
— Только луга, поля и пастбища, — докладывал запыхавшийся ротмистр. — Мы разогнали стадо овец, захватывая в плен трех пастухов.
— Вы взяли в плен моих разведчиков, — забеспокоился полковник Гинот. — Они были переодеты.
— В овец? — сострил ротмистр, а князь поднял глаза к небу.
— Господа, господа, — вмешался он. — Кто-то сыграл злую шутку с моей победоносной армией. Это козни дьявола. Я отменяю штурм. Возвращаемся на исходные позиции. Завтра продолжим свой путь на юг.