Город страсти
Шрифт:
– О, черт! Я оставил его в пикапе. Надо вернуться и забрать.
– Перестань! Выступай в исподнем. Никто не заметит.
– Я замечу! В таком виде я не собираюсь появляться на людях. Надо мной будут смеяться всю жизнь.
– Интересно, как я легко завела тебя. Карла утверждает, что ты – хороший козел отпущения на все случаи жизни, и она права. Ты настолько пропитан чувством вины, что не можешь не быть козлом отпущения, а схватиться по-настоящему у тебя кишка тонка.
– Схватиться по-настоящему – значит дать тебе новый шанс, чтобы клевать меня?
– А
– Давай съездим за моим костюмом, – оборвал ее Дуэйн. Страх исполнять роль Адама в нижнем белье оказался таким сильным, что заслонил даже страх банкротства и страх потерять жену.
– Поезжай один. Мне еще исполнять «Боевой гимн республики». Это моя самая любимая часть шоу.
Дуэйн сел за руль и повернул ключ зажигания. Джейси осталась стоять на месте. Он посмотрел на нее и заметил, что она следит за ним. И хотя она стояла совсем рядом, так, что он ощущал жар ее тела, ее лицо находилось в тени, и глаз не было видно.
– Я тебя плохо знаю, Дуэйн, – проговорила Джейси. – Возможно, что ты очень милый и хороший. Твоя беда в том, что ты слишком прямолинеен.
Он быстро доехал до своего пикапа, схватил купальный костюм и переоделся в туалете на бензозаправочной станции. Когда он вышел из кабинки, звуки «Боевого гимна» огласили погруженный в тишину город.
ГЛАВА 81
– Хоть бы кто-нибудь остановил этот глупый оркестр с их румбами, – пожаловалась Карла. – Они что, попали в Акапулько?
Дуэйн был рад тому, что исполняемый им танец может сойти за румбу. Они находились в самом центре танцующей на улице толпы; сотни ног, шаркающих по асфальту, заглушали оркестр, и Дуэйн лишь изредка улавливал две-три ноты.
– Я думаю, что они стараются разнообразить местный ассортимент, – заметил Дуэйн.
– А этот маленький с контрабасом ничего. Он может расширить мой ассортимент в любое время, если захочет. Ты ничего не имеешь против контрабасиста, а, Дуэйн?
– Ничего, если только он не будет прикасаться к мусоропроводу.
– Когда это было, Дуэйн? Пора бы давно забыть.
– Дженни все никак не наплачется, – заметил Дуэйн. Дженни сидела на ящике со льдом возле палатки и горько плакала. Чарли и Лавел, стоявшие рядом, по очереди касались ее спины, пытаясь утешить.
– Она ни в чем не виновата, – сказала Карла. – Сегодняшнее представление прошло просто ужасно, плюс с отчаяния сбежал Лестер.
Отрицать, что второй день праздника не удался, было бы бессмысленно. Номер с пародией на Иво Дзима пришлось отменить, потому что девочки, согласившиеся изображать японских солдат, передумали и отправились кататься на роликовых коньках. Пришлось отказаться от Гражданской и Первой мировой войн из-за ужасной драки между защитниками Аламо, ведомыми Эдди Белтом, и армией Сайта Анна, возглавляемой Бобби Ли. Множество бездельников и пьяных перепрыгнули через изгородь и устремились на подмогу защитникам Аламо. Армия Санта Анна постыдно бежала, ретируясь мимо загонов для скота,
– Дуэйн, шевели ногами.
– Я бы хотел, чтобы ты вернулась домой. Можешь привезти и Джейси. Места всем хватит.
– Тебе это было бы очень удобно, так? Мы были бы у тебя под крышей.
– Я только предлагаю.
– А зачем я тебе дома? С сексом между нами покончено, к тому же мы спорим дни напролет.
– Мне не достает комедии.
Тон Карлы оставался нейтральным – не то чтобы враждебным, но и далеким от дружеского, – но она улыбнулась, когда он сказал, что ему не хватает комедии.
В это время у здания городского суда произошло волнение. Ряд мужчин с метлами в руках устремились на толпу, сопровождаемые людьми в форме. Мужчины с метлами принялись нападать на танцующих. Дуэйн увидел, как Дж. Дж. Роули подскочил к Бобби Ли, и банка с пивом, как бейсбольный мяч, взлетела высоко в воздух. Бобби Ли удивился, но это длилось какую-то секунду. Он бросился на Дж. Дж., но его успели схватить два дюжих офицера.
– Дуэйн, они арестовали Бобби Ли.
– Дж. Дж. и его молодцы прибыли с метлами, чтобы искоренять грех. Наверное, это ребята из антиалкогольного отдела. Никогда прежде я их не видел.
То тут, то там начали вспыхивать стычки. Дж. Дж. и его волонтеры воспользовались внезапностью момента. Любители пива не подозревали о существовании антиалкогольной бригады, пока не прикладывались в очередной раз к банке с пивом. Многие уже успели так набраться, что совершенно не понимали, что происходит даже после того, как банки вылетали из их рук. Те же, кто еще кое-что соображал, бросались на обидчиков, но их быстро скручивали.
Дуэйн отправился вызволять Бобби Ли, которого затолкали в большой вагон для перевозки скота, отведенный под место предварительного задержания. Бобби Ли, не смирившийся с мерой пресечения свободы, принялся швырять ногой комья грязи и сухой коровий навоз в двух полицейских, охранявших вход в фургон.
– Что это? – спросил Дуэйн, подойдя к скотовозу. – Вы бросаете сюда людей за то, что они пьют пиво?
– О нет, – ответил один из них. – Мы бросаем сюда людей не за то, что они пьют пиво. Мы бросаем их сюда за то, что они мешают полиции исполнять свои обязанности.
– Я не полез бы к этому типу, не выбей он у меня из рук пиво, – возмутился Бобби Ли. – Начал он. Почему его не забирают?
– Не беспокойся, дорогой. Я сейчас отомщу за тебя, – спокойно проговорила Карла, поворачиваясь на каблуках.
Дуэйн разрывался между желанием помочь Бобби Ли, пытаясь убедить офицеров, что они неправы, и стремлением не упускать из виду жену. После небольшого колебания он решил последовать за ней.
А Карла взяла банку с пивом из первого ящика с искусственным льдом, отыскала глазами Дж. Дж. и медленно двинулась в направлении к нему.
– Ты что задумала? – спросил Дуэйн.
– Держись рядом, сейчас узнаешь, – сказала она, останавливаясь за спиной Дж. Дж., перед которым стоял здоровенный полицейский. Представитель полиции дружелюбно улыбнулся, заметив Карлу.