Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Нет, мы не хотим, чтобы ты его скидывал, – ответил Дуэйн.

– Следи за языком, ты в общественном месте! – предупредила сына Карла, приседая на перекладине.

– Эти хамы смотрят на твои портки, – сообщила ей Джейси.

– А… пусть мечтают, – сказала Карла. – Джулия, посмотри, не сможешь ли ты согнать маленького Майка вниз?

– Немедленно спускайся вниз, ты, воображала! – прокричала Джулия, даже не слезая с велосипеда.

Услыхав приказание своей богини, маленький Майк немедленно принялся сползать вниз. Разные люди, включая Дуэйна, приготовились

подхватить его, если малыш сорвется, но тот быстро и благополучно слез сам с высоты.

– Этого ребенка следует сейчас же отослать в исправительную школу, – бросил ревниво Джек.

– Заткнись, ты, харя поганая! – заметила Джулия. Близнецы уехали, о чем-то споря.

Маленький Майк ловко ускользнул от рук рассерженной бабушки и прямиком бросился к своей матери.

– Я забыла, как забралась сюда, – сказала Карла, продолжая сидеть на корточках.

– А ты падай. Мы тебя поймаем на матрас, – посоветовал Эдди Белт, разочарованный тем, что не сумел применить на практике свои навыки в технике пожаротушения.

– Не пойдет! – заявила Карла.

– Почему? – удивился Эдди. – Нас обучали пожарной тактике.

– Не слушай их, – проговорила Джейси. – Им больше всего на свете хочется рассмотреть твое нижнее белье.

– Дуэйн, подгони пикап, и я прыгну на капот.

– До земли всего лишь восемь футов, – сказал он. – Повисни на руках, и я тебя подхвачу.

Этот совет мужа оказался практически выполнимым. Только Дуэйн поставил жену на землю, как со стороны здания суда раздался рев толпы. Бобби Ли, второй доброволец-пожарный, подавал задом единственный в городе пожарный автомобиль. Он уже поднял лестницу, приготовясь спасать бедного Джерри Купера. Толпа неохотно раздвинулась, уступая ему дорогу.

Бобби Ли не удосужился снять свое сомбреро, несмотря на тот факт, что оно закрывало ему обзор. Вместо того, чтобы подавать машину медленно, пока Джерри Купер не изловчится и не ухватится за нее, Бобби Ли двигался почти на предельной скорости. Лестница врезалась в здание в десяти футах от того места, где висел Джерри, и прошла сквозь стену. От сильного удара несчастный человек-муха полетел в кусты, – но отнюдь не с легкостью мухи.

– Будь мы там, а не здесь, то могли бы его подхватить, – заметил Эдди, который вместе с другими добровольцами из числа пожарных продолжали держать матрас Джуниора.

– О Господи, – проговорила Карла. – Смотрите! Бобби Ли пробил дырку в здании суда.

Это зрелище настолько рассмешило ее, что она залилась серебристым смехом.

– Праздник с каждым днем все лучше и лучше, – сказала она, переводя дыхание.

Дуэйн бросился к Джерри Куперу, чтобы узнать, что с ним, но того и след простыл. Он выполз из кустов и покинул город. Спустя несколько недель, заинтригованный тем, что же случилось с ним, Дуэйн обнаружил, что Джерри перестал красить нефтяные вышки, перейдя на работу водителя грузовика, развозящего пиво. Дуэйн пожалел, что так вышло. Джерри отлично удавалось исполнять роль человека-мухи. Возможно, он дал промашку, пригласив верхолаза работать ночью.

Тем временем в окне, рядом с тем местом, где лестница

врезалась в стену, появились перепуганные лица Лестера и Джанин. Ни на нем, ни на ней, судя по всему, одежды не было.

– Эй, кончай! – закричал Лестер аудитории из сотен пьяных мужчин и женщин.

Бобби Ли, понимая, что его спасательные усилия не увенчались успехом и что он превратился в объект насмешек, постарался побыстрее уехать с лужайки. Многочисленные зеваки, поняв, что вопрос жизни и смерти не является больше актуальным, опять предались пьянству. В стремлении поскорее убраться с места своего позора Бобби Ли не заметил, что лестница застряла в стене. Когда она выдвинулась на максимальную длину, то пожарная машина остановилась. Бобби Ли включил максимальную мощность – результат тот же. Она прочно застряла в стене, как в свое время легковая машина Сонни, врезавшаяся в дом Стауфферов.

Отказ лестницы повиноваться разъярил Бобби Ли. Он выскочил из кабины, швырнул свое сомбреро на землю и принялся топтать его ногами.

– Он уничтожил наше историческое здание, – сказала Дженни. – Какое ужасное окончание замечательного праздника!

Джанин Уэллс надела ночную рубашку и, высунувшись из окна, с вызывающим видом уставилась на подвыпивших мужчин, которые убеждали ее спуститься вниз и потанцевать с ними.

– Взгляни на Бобби Ли, Дуэйн, – сказала Карла. – Он интересен, когда вне себя. Не то, что ты.

Подошла Нелли и вручила сына отцу.

– Подержи минутку, пока я потанцую с Джо. Целый час Дуэйн ходил с внуком на руках, и почти все это время мальчик спал у него на плече. Дуэйн хотел было сплавить внука Минерве, но той нигде не было видно. На улице было так много танцующих, что он нигде не мог углядеть Нелли, хотя встретил Дики, который танцевал с Джейси. Совершив несколько кругов вокруг здания суда с маленьким Майком, мирно посапывающим на его плече, он, в конце концов, столкнулся с Карлой, но та решительно отказалась от внука.

– Ну подержи немного, – взмолился Дуэйн. – Брак – это обязанности пополам.

– Брак – это выживание сильнейшего, а я не могу танцевать с ребенком на руках, – бросила она мужу, входя в круг танцующих с Джуниором Ноланом.

Устав от хождения, Дуэйн взял пиво, сел, прислонившись спиной к дому, и положил маленького Майка на траву, где он блаженно продолжал спать. Бобби Ли, превратив свое сомбреро в кучку соломы, подошел и сел рядом.

– Немного передохну, пока не откроется второе дыхание, – сказал он.

Пока он сидел и ждал, когда у него откроется второе дыхание, Дуэйн принялся обозревать танцующих.

Близнецы на пару исполняли брейк. Они врезались в группы пьяных и стремительно выскакивали из них, сходясь и расходясь, совершая вращательные движения и прохаживаясь на руках. Джейси и Дики перестали кружиться и начали им аплодировать. За ними Джанин и Лестер, первоначально присоединившиеся к загулявшим, остановились и захлопали в ладоши. Затем брейк принялись исполнять Нелли и невысокий Джо Куме. Ко всеобщему удивлению, коротышка Джо отлично умел управлять своим плотным телом.

Поделиться:
Популярные книги

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX