Город Воронов
Шрифт:
— Поняла. Готовьтесь все к бою. Драконье дыхание может оказаться достаточно сильным, чтобы разъесть дверь.
Затем она повернулась к Джеку и сказала ледяным тоном:
— А ты что здесь делаешь? И кто эти двое?
— Ну, мы занимались обычным исследованием верхних залов Сарбрина, — сказал Джек, — и нам ужасно не повезло встретиться с чудовищем, которое теперь колотится в двери. Решив, что осторожность — лучшая часть доблести, мы попытались найти более подходящую местность для боя. К несчастью, мы оказались в тупике, где стояли на страже два ваших спутника. Мы объяснили им ситуацию
— Объяснили ситуацию? — переспросил Тьерон. — Вы промчались мимо с криками «дракон»! Во всяком случае, те двое. Тебя я увидел только на лестнице.
— Ну, вас предупредили, что поблизости есть дракон, и что мы решили прибегнуть к небольшому тактическому отступлению, — ответил Джек. Он окинул взглядом груды золота в хранилище, как будто заметив их только сейчас. — Что б я сдох! Зандрия, мы случайно не в Склепе Гильдера?
— А как же, Джек, именно здесь, — ответила волшебница. — Не сомневаюсь, что ты последовал сюда за нами вполне осознанно.
— Правда? Что ж, надеюсь, ты оказалась здесь по каким-то другим делам, дорогая Зандрия. Если ты пришла в склеп без меня, это говорит о том, что ты решила не выполнять условия нашего договора и лишить меня двух из одиннадцати долей добычи, — Джек позволил себе скупую улыбку. — Так кто кого хотел обокрасть?
— Выбирай слова, — буркнул Брунн. Он шагнул вперёд. — Нас здесь пятеро, а вас — только трое, и мы лучше вооружены.
Андерс спокойно встретил его взгляд.
— Думаю, это мы ещё посмотрим.
— Молчать! — будто кнут, щёлкнул голос Зандрии. — У нас всех есть проблемы посерьёзнее. Там дракон у дверей, если вы вдруг забыли.
— О, не обращайте на меня внимания, — прошипел дракон, голос которого сквозь дверь звучал далёким и приглушённым. — Я получаю огромное удовольствие от происходящего. Моя будущая трапеза редко спорит сама с собой. Интересно, чем всё закончится. Продолжайте.
— Из всех людей этого мира больше всего я не хотела бы оказаться в такой ситуации именно с тобой, Джек Рейвенвайльд, — сказала Зандрия. — Но ничего уже не изменишь, так что предлагаю решить, как нам всем вместе из этого выкрутиться.
— Прекрасно, — Джек огляделся вокруг. — Обо всём по порядку. Сейчас здесь восемь человек. Предлагаю делить сокровища на восемь равных долей, если мы выживем, а мы с тобой, Зандрия, как предводители, сыграем в кости на Сферу Кундугара.
— Сферу Кундракара, тупица, и это абсолютно недопустимо, — отрезала Зандрия.
— На каком основании ты отказываешься от моего предложения? — уязвлённым тоном сказал Джек. — Оно более чем разумно. На самом…
Его прервал неожиданный взрыв снаружи, приглушённый толстой дверью и крепким камнем. В воздухе появился слабый запах серы; огромная серебряная дверь почернела и зловеще зашипела.
Зандрия зарычала от гнева.
— Проклятье, дверь долго не продержится. Джек, у тебя с твоими подельниками есть два варианта. Вы можете сражаться вместе с нами, а можете сдаться и умереть как овцы. Выхода из помещения нет, так что бежать вам некуда.
В двери возникла небольшая дыра; в неё ударила огромная драконья морда, прогнув серебряное колесо и сбив огромные пластины
— Подожди! — крикнул Джек. — Не надо! Эта комната доверху набита сокровищами!
Дракон остановился. Он убрал морду и согнулся, чтобы посмотреть сквозь дыры в плавящейся двери.
— Ну и ну, так и есть! А я мог всё это испортить. Спасибо, что поставил меня в известность.
— Не стоит благодарности, — пробормотал Джек. — Эмм, а ты не примешь скромный выкуп за то, чтобы оставить нас в покое? Скажем, половину всех сокровищ в этом помещении?
Зандрия и её спутники гневно зашептались, но прикусили языки. Дракон несколько мгновений молчал, видимо, обдумывая предложение.
— Если вы оставите своё оружие и снаряжение в этой комнате, я позволю вам уйти, — сказал он. — И все сокровища, разумеется, тоже должны остаться на месте.
Люди и дварф обменялись взглядами.
— Ни на грош ему не верю, — сказал Тарзон. — Драконы — известные лжецы.
— Ну что вы, я никогда не обманываю тех, кто отдал себя на мою милость! — ответил дракон. — Я очень высоко ценю своё слово.
— Мы отказываемся, — сказала Зандрия. Она быстро осмотрела помещение; дверь располагалась в конце южного крыла. Резкими жестами она отправила выживших Соколов в западное крыло, затем зашипела Джеку: «Вы трое на восток».
Джек, Андерс и Тарзон отступили в восточное крыло крестообразного помещения. Джек не был великим тактиком, но сразу оценил преимущества такого размещения. Когда дракон пробьёт дверь, перед ним никого не окажется. Ему придётся вползти внутрь всей тушей, и затем развернуться. Чтобы напасть на Соколов слева или на воров справа. Либо у одного, либо у другого отряда будет возможность напасть на существо сзади.
Дракон взревел от ярости и швырнул себя на поломанную дверь. Древняя работа дварфов выстояла всего мгновение, а затем поддалась, когда даже удерживающие её камни вывернулись со своих мест. Завизжал и застонал металл, камень затрещал, и чудовище оказалось внутри — огромная тёмная змея бросилась вперёд с невероятной силой и скоростью. Её крылья били по стенам, разбрасывая сокровища. Дракон бросил один взгляд в восточный альков, сверкнул внимательный жёлтый глаз, а затем бросился на запад, на Красных Соколов.
— Сдохни, тварь! — завопила Зандрия.
Она прочитала заклинание молнии, ударив дракона ярко-синей стрелой энергии. Тьерон начал читать молитву, чтобы призвать силу и выносливость, а Брунн и Маресса бросились в атаку. Широкими взмахами своей клыкастой челюсти дракон заставил их отступить.
— Давай, Тарзон! — закричал Андерс.
Он прыгнул вперёд со своим двуручным мечом в руках, дварф с занесённым топором отставал всего на шаг. Они оба ударили в блестящий тёмный бок дракона, еле пробившись через прочную, как доспехи, чешую. Дракон сильным движением развернулся и обрушил на альков свой длинный, похожий на кнут хвост, расшвыряв северянина и дварфа. Джек перескочил через хлестнувший хвост и призвал шар магической силы, бросив его в спину дракона. Взрыв вызвал у чудовища рык боли. Хвост вздрогнул и ударил Джека.