Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Изверг! — закричал он. — Вероломный, коварный мерзавец! Сын козы и гоблина! Если я…

Водное бедствие оборвало северянина. С треском ломающегося дерева и потоками воды из каждого окна дом полностью обрушился набок. Как спичечная, рухнула деревянная лестница, на долю мгновения бросив Андерса комично повисшим в воздухе, прежде чем северянин присоединился к прочим руинам своего дома. Ноги застывшего на месте от потрясения Джека окатила волна в полруки высотой. Водопад из башни Пёртила ослабел, превратился в поток, потом в отдельные

струйки, и наконец, в мелкие капли.

Джек поднял взгляд, склонив голову набок, чтобы рассмотреть башню. Вместе с ним на происходящее глазели дюжины соседей и прохожих, но на вершине башни Джек заметил знакомую фигуру в чёрном — своего двойника!

— Похоже, моя тень обожает устраивать разрушения, — пробормотал Джек.

Тёмная фигура ощерилась на рухнувшее здание, в свирепой ухмылке сверкнули белые зубы, а затем она исчезла из вида. Джек вздохнул и снял шляпу, стряхивая с неё воду. Он осторожно подошёл к промокшим руинами дома Андерса, высматривая любые признаки северянина.

Андерса завалило тяжёлыми деревянными балками, которые могли бы прикончить его на месте, но благодаря какой-то причуде судьбы при обвале воин почти не пострадал. Покрытый синяками, побитый и безмолвный, северянин глядел в небо.

— Андерс, ты в порядке? — спросил Джек, поднимая доску и отшвыривая её прочь. — Говорить можешь?

— Когда я смогу встать, — сказал из-под обломков Андерс, — я по очереди оторву тебе конечности.

Джек прекратил свои попытки освободить друга и незаметно передвинул обломки так, чтобы помешать Андерсу, если тот неожиданно попытается встать.

— Что я тебе сделал? — медленно спросил Джек, хотя уже начал догадываться.

— Что ты мне сделал? Что ты сделал? Ты разрушил мой дом и потопил мои вещи! Ты едва меня не убил! Что ты мне сделал?

Андерс взвыл от ярости и попытался снова встать на ноги, как спички разбрасывая балки весом в сотню футов.

— Я собираюсь оторвать тебе руки и забить тебя ими до смерти, принц навозных жуков!

Джек осторожно отступил.

— Андерс, я должен воспользоваться этой возможностью, чтобы предупредить тебя, что мою внешность злодейски украли. В последние три дня мой злобный и коварный двойник рыщет по городу, причиняя различные беды. Боюсь, что твой дом разрушил этот негодяй. Я не имею к этому никакого отношения.

— Значит, ты не помнишь, как насмехался надо мной десять минут назад? Называл меня немытым варваром и обещал устроить мне ванну? Крутил мой сосок и дёргал за бороду?

С каждым восклицанием северянин сбрасывал с себя одну доску за другой, приближаясь к свободе.

— Я горжусь своей личной гигиеной, Джек. Я купаюсь каждый день. Едва ли я немытый, и ванна мне не нужна!

Андерс с трудом поднялся на ноги, весь покрытый царапинами и порезами. Его глаза тлели, как угли.

— Андерс, — произнёс Джек, — как я одет?

Северянин пинком

ноги отшвырнул с дороги сломанную ступеньку и приблизился к Джеку. Джек был одет в красное и жёлтое, надел шляпу с пером и жилет из синего бархата. Андерс замер, прищурившись на плута.

— Десять минут назад на тебе было серое и чёрное. Когда ты переоделся?

— Как я уже сказал, меня преследует коварный доппельгангер, который наслаждается, мучая моих друзей. Два дня назад он обрушил башню Онтродеса. Сегодня он навестил тебя. Поверь мне, мелкие неудобства в результате потери дома и уничтожения твоей личной собственности — ничто по сравнению с длительным ущербом, который злодей нанёс моему доброму имени и благородной репутации.

— Если это какой-то трюк… — прорычал Андерс.

— Андерс, разве я стоял бы здесь перед тобой, рассказывая настолько нелепую историю, если бы всё это не было правдой до последнего слова?

Северянин мрачно уставился на него.

— Подозреваю, ты собираешься сказать мне, что не имеешь никакого отношения к пожару, который вчера в «Дымном Вирме» устроил человек, полностью подходящий под твоё описание? И это не ты окунул благородную бороду Тарзона в воспламенимый воск, после чего дварф бегал по улицам с охваченной огнём головой, пока не сумел погасить пламя, окунув лицо в грязную лужу посередине Монетного Пути?

— Тировы очи! Мой зловредный двойник всё это сделал? — нервно сглотнул Джек. Тарзон просто убьёт его, едва завидев; с объяснением или без, на глаза дварфу показываться было нельзя. — Вот ублюдок!

— И не только. Ты — то есть, видимо, твой двойник — опозорил Тарзона перед сотнями прохожих на самой людной улице в Рыночном квартале, заручившись услугами семерых уличных мимов, чтобы они передразнивали беготню и последовавшее бешенство бедного дварфа.

Андерс назидательно поднял палец.

— Это был дурной поступок.

— Уличных мимов? — Джеку пришлось очень сильно постараться, чтобы сохранить спокойное выражение лица, несмотря на подёргивающиеся губы и подавленный смех. Он легко мог представить, как мимы метаются по улице, хлопают себя по головам и ныряют в лужи. — Говорю тебе, дружище Андерс, я и за тысячу лет не смог бы придумать столь низкий поступок. Я не в ответе ни за ожоги Тарзона, ни за твой потоп!

— Я верю тебе — пока что, но если узнаю, что ты солгал…

Андерс долгое мгновение смотрел в глаза Джека, и от неприкрытого гнева в этом взгляде ноги плута приросли к земле. Затем северянин хмыкнул и отшвырнул ногой обломки.

— Тебе стоит найти своего подражателя и положить этому конец, иначе во всём городе у тебя не останется ни единого друга!

Джек поднял взгляд, осматривая крыши. Никаких следов его тёмного двойника — хотя это не значило, что злодей не притаился поблизости под чарами невидимости.

— С этого момента я посвящу всю свою жизнь поискам и наказанию этого изверга, — пообещал он.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2